Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

तस्मिंस्तीर्थे नरः स्नात्वा ब्रह्मचारी समाहितः । सर्वपापविशुद्धात्मा स्वर्गलोके महीयते

tasmiṃstīrthe naraḥ snātvā brahmacārī samāhitaḥ | sarvapāpaviśuddhātmā svargaloke mahīyate

Tendo-se banhado nesse tīrtha, um homem—vivendo como brahmacārin disciplinado e com a mente recolhida—purifica-se de todos os pecados e é honrado no mundo do céu.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)
तीर्थेat the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); धातुः स्ना; अर्थः ‘स्नानं कृत्वा’
ब्रह्मचारीa celibate/student (brahmacārin)
ब्रह्मचारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-नरः (appositional)
समाहितःcomposed, concentrated
समाहितः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) + समाहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; नरं विशेषयति
सर्वपापविशुद्धात्माwhose self is purified of all sins
सर्वपापविशुद्धात्मा:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + विशुद्ध + आत्मन् (प्रातिपदिक-समूह)
Formसमासः (तत्पुरुषः; ‘सर्वपापैः विशुद्धः आत्मा यस्य’ इति); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; नरं विशेषयति
स्वर्गलोकेin the heavenly world
स्वर्गलोके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + लोक (प्रातिपदिक-समास)
Formसमासः (तत्पुरुषः); पुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
महीयतेis honored/glorified
महीयते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि/आत्मनेपदी प्रयोगः ‘मह्यते/महीयते’

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent within Svarga-khaṇḍa dialogues).

Concept: Ritual purity becomes spiritually efficacious when supported by brahmacarya and samādhāna (collected mind); tīrtha is a catalyst, but character is the vessel.

Application: Pair pilgrimages and temple visits with vows of restraint (speech, senses), mindful bathing, and a period of celibacy/ethical discipline; treat sacred travel as inner training, not tourism.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A young brahmacārin stands waist-deep at a calm ford, palms joined, eyes lowered in collected meditation. The water is clear like crystal, reflecting a faint celestial pathway above; on the bank, simple offerings—kuśa grass, a water pot, and a small lamp—signal disciplined pilgrimage.","primary_figures":["brahmacārin pilgrim","tīrtha-devatā (implied)"],"setting":"River/ford with stone steps, a small shrine under a banyan, and distant hermitage huts; quiet morning with mist over water.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","river jade","mist white","sandalwood beige","soft vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central brahmacārin at the ghāṭa with añjali-mudrā; gold leaf halo around the tīrtha-water and a small shrine; rich reds/greens in borders, ornate yet restrained ornaments, traditional South Indian architectural motifs, shimmering highlights on the water surface.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene riverside with delicate ripples; the brahmacārin in simple white cloth, water pot and staff; cool palette with dawn pinks and greens; refined facial features, lyrical trees and distant hills, subtle celestial glow above the ford.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghāṭa and banyan, bold outlines; the brahmacārin with large expressive eyes and minimal adornment; flat fields of blue-green water, red/yellow accents on shrine and lamp; temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotuses; central ford depicted as a circular pool motif; the brahmacārin small and humble, while divine patterns (conch, discus, lotus) appear in the textile-like background; deep blues with gold highlights, peacocks perched near the banyan."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft conch in distance","temple bells (light)","morning birds","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मिंस्तीर्थे = तस्मिन् + तीर्थे (न् + त → ंस्); अन्यत्र स्पष्टपदविभागः।

FAQs

It prescribes bathing (snāna) at a specific tīrtha, coupled with brahmacarya (disciplined conduct) and a collected, focused mind (samāhita).

The verse states that one becomes purified of all sins and is honored in svarga (the heavenly realm).

It emphasizes inner discipline—continence and mental composure—alongside an outward ritual act, suggesting that merit is strengthened by self-control and concentration.