Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

केव्यास्तीर्थे नरः स्नात्वा लभते वीर्यमुत्तमम् । ततो गच्छेत राजेंद्र द्वारपालं लवर्णकम्

kevyāstīrthe naraḥ snātvā labhate vīryamuttamam | tato gaccheta rājeṃdra dvārapālaṃ lavarṇakam

Tendo-se banhado no tīrtha chamado Kevyā, o homem alcança vigor excelso. Depois, ó rei dos reis, deve seguir ao (lugar do) guardião do portal chamado Lavaṛṇaka.

केव्याःof Kevyā (name of a river/locale)
केव्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकेव्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular)
तीर्थेat the tīrtha
तीर्थे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन (locative singular)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); पूर्वक्रिया
लभतेobtains
लभते:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वीर्यम्strength; potency
वीर्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (agreeing with वीर्यम्)
ततःthen; from there
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (then/from there)
गच्छेतshould go
गच्छेत:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (should go)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (राजा एव इन्द्रः)
द्वारपालम्the gatekeeper
द्वारपालम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (द्वारस्य पालः)
लवर्णकम्named Lavarṇaka / Lavarṇaka (as an epithet)
लवर्णकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootलवर्णक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (agreeing with द्वारपालम्)

Unspecified narrator addressing a king (rājendra) within a tīrtha-māhātmya style passage

Concept: Pilgrimage is progressive: each tīrtha confers a specific refinement (here, vīrya) and leads the seeker through guarded thresholds of sanctity.

Application: Treat spiritual growth as staged: complete one discipline fully before moving to the next; honor ‘threshold practices’ (preparatory vows, cleanliness, restraint) before entering sacred spaces.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim bathes at a quiet ford named Kevyā, the water swirling around sacred stones, while a subtle aura of strength rises like warm breath from the river. Beyond the bank stands a guardian figure—Lavaṛṇaka—near a carved gateway, indicating the next stage of the journey into a protected holy domain.","primary_figures":["pilgrim","Lavaṛṇaka (dvārapāla/guardian)","attendant priests"],"setting":"Secluded river/pond ford with a stone gateway and small guardian shrine, travel path leading onward with waymarkers and flags.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["turquoise","sandstone ochre","copper","forest green","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kevyā-tīrtha snāna with a luminous water surface, the pilgrim in ornate dhoti, priests holding kalashas, and Lavaṛṇaka as a richly adorned dvārapāla beside a gilded gateway, heavy gold leaf on jewelry and arch motifs, saturated reds and greens, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate landscape with a small ford, delicate ripples, slender trees, a winding path to a carved gate where the dvārapāla stands, cool palette with gentle shading, refined facial features and lyrical travel narrative mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized guardian Lavaṛṇaka with bold outlines and commanding stance, the pilgrim emerging from the water with folded hands, patterned gateway panels, warm earthy pigments and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative pilgrimage panel with a central water oval labeled Kevyā, floral borders, small guardian shrine with flags, peacocks near the path, deep blue background with gold highlights to suggest sacred vigor and protection."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["footsteps on stone steps","flowing water","handbell","distant conch","wind through trees"]}

Sandhi Resolution Notes: केव्यास्तीर्थे = केव्याः + तीर्थे; वीर्यमुत्तमम् = वीर्यम् + उत्तमम्; राजेंद्र = राज + इन्द्र (समास) + सम्बोधन; (IAST rājeṃdra = rāje + indra, anusvāra/ṃ for sandhi)

K
Kevyā-tīrtha
L
Lavaṛṇaka

FAQs

It states that bathing at Kevyā-tīrtha grants “uttama vīrya”—excellent vigor or potency.

Lavaṛṇaka is identified as a “dvārapāla” (gatekeeper), presented as the next destination in the pilgrimage sequence described here.

The verse emphasizes disciplined pilgrimage practice: performing purifying acts (snāna) and then proceeding in an ordered way to the next sacred point, suggesting steadiness and reverence in spiritual observance.