Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits

उपोष्य रजनीमेकां नियतो नियताशनः । तत्र तीर्थप्रभावेण मुच्यते ब्रह्महत्यया

upoṣya rajanīmekāṃ niyato niyatāśanaḥ | tatra tīrthaprabhāveṇa mucyate brahmahatyayā

Jejuando por uma única noite, com disciplina e alimento regulado, pela força santificadora desse sagrado tīrtha, ali se liberta do pecado de brahma-hatyā.

upoṣyahaving fasted
upoṣya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-vas (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; ‘उपवसित्वा’ (having fasted)
rajanīma night
rajanīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrajanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), द्वितीया, एकवचनम्
ekāmone
ekām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् rajanīm प्रति
niyataḥdisciplined
niyataḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniyata (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम् (disciplined/restrained)
niyata-āśanaḥwith regulated diet
niyata-āśanaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniyata + āśana (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मधारय-समासः ‘नियतं (मर्यादितं) आशनं यस्य’/‘नियत-आशनः’; विशेषणम् (one with regulated food)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
tīrtha-prabhāveṇaby the power of the tīrtha
tīrtha-prabhāveṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottīrtha + prabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी) ‘तीर्थस्य प्रभावः’
mucyateis freed
mucyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)
brahma-hatyayāfrom the sin of brahmin-slaying
brahma-hatyayā:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootbrahman + hatyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः ‘ब्रह्मणः हत्या’ (brahmin-slaying); तृतीया here = हेतौ/संबन्धे (from/with regard to)

Unspecified (narratorial instruction within the Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Even the gravest karmic stain can be loosened through disciplined vrata performed in a highly sanctified field (kṣetra), when undertaken with restraint and sincerity.

Application: Adopt periodic, health-appropriate fasting or restraint (one meal, silence, reduced indulgence) paired with prayer and ethical repair; use discipline to reset habits.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Night at Keśinī-tīrtha: a disciplined pilgrim sits on a kusa mat after bathing, wrapped in a simple cloth, eyes half-closed in japa as the moon reflects on still water. Above the water, a dark, heavy knot symbolizing brahma-hatyā unravels into pale ash-like particles and vanishes into a luminous aura rising from the tīrtha.","primary_figures":["Disciplined pilgrim (vratin)","Keśinī-tīrtha personified as a gentle river-goddess aura (optional)"],"setting":"Moonlit ghāṭa with sacred trees, quiet steps, and a small lamp placed near a water pot; atmosphere of vow-keeping through the night.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver white","pale ash gray","lamp orange","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moonlit Keśinī-tīrtha with embossed silver-gold highlights on water, a vrati seated in disciplined posture beside a small oil lamp; symbolic dark knot of sin dissolving into radiant gold leaf aura; ornate border, rich textiles, gem-like accents, devotional solemnity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet nocturne by a river-ford, delicate moon reflection, a lone fasting pilgrim in meditation; subtle visual metaphor of a dark cloud lifting from the heart; cool blues and silvers, fine linework, restrained elegance and contemplative stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic night scene with stylized pool and steps, vrati in frontal meditative pose, bold outlines; symbolic pāpa-form dissolving into a bright halo; natural pigments with strong contrasts, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative night tīrtha with lotus motifs and ornate borders, a central meditating vrati, moon and stars in deep indigo; gold-highlighted water patterns, floral filigree, and a symbolic sin-knot dissolving into luminous motifs above the tīrtha."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","gentle water lapping","single temple bell at intervals","soft mantra murmurs","distant conch (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: rajanīmekām = rajanīm + ekām; niyatāśanaḥ = niyata-āśanaḥ; tīrthaprabhāveṇa = tīrtha-prabhāveṇa

FAQs

It states that the tīrtha’s spiritual potency (tīrtha-prabhāva) can liberate a person even from brahma-hatyā, when accompanied by a simple vow such as a one-night fast with disciplined conduct.

A one-night fast (rajanīm ekāṃ upoṣya) combined with self-restraint (niyataḥ) and regulated eating/discipline (niyatāśanaḥ).

The verse highlights personal discipline and reverence for sacred places, teaching that repentance and regulated conduct, joined with pilgrimage, are central components of purification in dharma literature.