Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Hymn to Gaṇapati (Gaṇa-aṣṭaka) and Its Merit

एकदंतं महाकायं तप्तकांचनसन्निभम् । लंबोदरं विशालाक्षं वंदेहं गणनायकं

ekadaṃtaṃ mahākāyaṃ taptakāṃcanasannibham | laṃbodaraṃ viśālākṣaṃ vaṃdehaṃ gaṇanāyakaṃ

Eu reverencio Gaṇanāyaka (Gaṇeśa): o de uma só presa, o Senhor de corpo imenso, radiante como ouro em fusão; de ventre amplo e olhos vastos.

ekadantamone-tusked
ekadantam:
Karma (Object of vande/कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + danta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
mahākāyamhuge-bodied
mahākāyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
taptakāñcanasannibhamresembling heated gold
taptakāñcanasannibham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottapta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + kāñcana (प्रातिपदिक) + sannibha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
lambodarampot-bellied
lambodaram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootlamba (प्रातिपदिक) + udara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
viśālākṣamlarge-eyed
viśālākṣam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśāla (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
vandeI worship/salute
vande:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvand (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (1st person singular)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Nominative, Singular)
gaṇanāyakamleader of the gaṇas
gaṇanāyakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक) + nāyaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)

Narratorial/Devotional invocation (stuti) within the text; specific dialogue-speaker not explicit from the single verse.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: vaṃdehaṃ = vande + aham

G
Gaṇanāyaka (Gaṇeśa)

FAQs

The verse praises Gaṇanāyaka (Gaṇeśa), invoking him with classic epithets (Ekadanta, Lambodara, Viśālākṣa). Such invocations function as auspicious openings (maṅgalācaraṇa), seeking the removal of obstacles and the smooth completion of the recitation or teaching.

“Ekadanta” points to Gaṇeśa’s distinctive form and is traditionally read as symbolizing focused discernment (retaining the essential). “Lambodara” suggests the capacity to contain and digest the universe’s experiences—an image of spiritual assimilation and steadiness.

No. This is a devotional praise-verse centered on Gaṇeśa’s iconographic qualities rather than a description of sacred geography. In context, it most likely serves as an auspicious invocation within the chapter.