Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

अकस्मात्पार्थिवस्यैव कार्ये गन्तुं समुद्यतः । मनसालोचितं तेन प्राणेभ्योपि गरीयसीम्

akasmātpārthivasyaiva kārye gantuṃ samudyataḥ | manasālocitaṃ tena prāṇebhyopi garīyasīm

De súbito, pôs-se a caminho para cumprir a incumbência do rei; pois em sua mente decidira algo que considerava mais precioso ainda que a própria vida.

अकस्मात्suddenly
अकस्मात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअकस्मात् (अव्यय)
Formआकस्मिकत्ववाचक-अव्यय (adverb)
पार्थिवस्यof the king
पार्थिवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
कार्येin (some) task; for a matter
कार्ये:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययभाव; गमनार्थे
समुद्यतःprepared; set out
समुद्यतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-यम् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
आलोचितम्considered; thought over
आलोचितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-लुच्/लोच् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तेनby him
तेन:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
प्राणेभ्यःthan (his) lives; from the vital breaths
प्राणेभ्यः:
Apadana (Comparison-source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक-अव्यय (particle: also/even)
गरीयसीम्more important; weightier
गरीयसीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगरियस् (प्रातिपदिक; तुलनात्मक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण; तुलनात्मक (comparative)

Narrator (contextual speaker not explicit from the single verse)

Concept: A decisive inner resolve can outweigh even life; the verse spotlights saṅkalpa (firm intention) as the engine of karma—either elevating or endangering depending on dharmic alignment.

Application: Before acting, examine the ‘thing more important than life’ in your mind—align it with truth, non-harm, and service; let duty be guided by conscience, not impulse.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A prince strides out from the palace gate at a moment’s notice, cloak and sash caught by wind, eyes fixed ahead with fierce determination. Behind him, the palace recedes into shadow—suggesting personal ties left unspoken—while the road ahead glows with uncertain destiny, guards and banners barely keeping pace.","primary_figures":["Rājaputra (prince)","Palace attendants/guards (secondary)","Sundarī (implied, watching from behind a curtain)"],"setting":"Palace gateway opening onto a long road; banners, chariots, and a distant horizon hinting at impending trial.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["steel gray","burnt umber","royal blue","dusty gold","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic departure scene at a palace gopura-like gate; the prince in royal blue and maroon with gold-leaf armor accents, wind-swept scarf, attendants behind; gold-leaf highlights on banners and jewelry, dramatic diagonal composition within ornate arch frame, a faint curtain silhouette of Sundarī in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a palace courtyard with the prince stepping into a sunlit road; delicate brushwork shows tension in posture, a veiled figure at a lattice window; cool shadows, refined faces, distant landscape fading into mist, narrative lyricism with restrained drama.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined prince in forward stride, stylized palace gate, attendants in rhythmic repetition; earthy pigments, strong reds/yellows/greens, expressive eyes conveying resolve, decorative borders framing the threshold moment.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure of the departing prince framed by ornate floral borders; peacocks and lotus vines at corners; deep blue ground with gold patterns; palace gate rendered as decorative arch, road ahead as a stylized golden path, emphasizing destiny and vow-like resolve."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["drum beats","hoof/chariot rumble","conch shell (distant)","wind"]}

Sandhi Resolution Notes: अकस्मात्पार्थिवस्यैव = अकस्मात् + पार्थिवस्य + एव; मनसालोचितं = मनसा + आलोचितम्; प्राणेभ्योपि = प्राणेभ्यः + अपि.

FAQs

It highlights decisive action: one may outwardly proceed on a worldly duty (the king’s errand) while inwardly prioritizing a higher resolve considered more valuable than life.

No. In this standalone verse, no deity or sacred place is explicitly named; it focuses on intent, duty, and the weight of an inner decision.

It suggests that integrity and a deeply held purpose can outweigh even self-preservation, and that one should act promptly when a serious resolve has been formed.