Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

शिलापात्रं तु तैलेन फालंगो वालकेन तु । स्वर्णरौप्यादिपात्रं तु जलमात्रेण शुध्यति

śilāpātraṃ tu tailena phālaṃgo vālakena tu | svarṇaraupyādipātraṃ tu jalamātreṇa śudhyati

O vaso de pedra purifica-se com óleo; o vaso phālaṅga, com areia. Porém os vasos de ouro, prata e semelhantes purificam-se apenas com água.

शिलापात्रम्stone vessel
शिलापात्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (शिलायाः पात्रम्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक (indeed/but)
तैलेनwith oil
तैलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (करण), एकवचन
फालङ्गः(a kind of) ladle/scraper (phālaṅga)
फालङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफालङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (कर्ता), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
अलकेनwith sand/grit (reading uncertain)
अलकेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअलक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (करण), एकवचन; पाठभेदे 'वालकेन' (बालुकया/रेणुना) इति सम्भवम्
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक
स्वर्णरौप्यादिपात्रम्vessels of gold, silver, etc.
स्वर्णरौप्यादिपात्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक) + रौप्य (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (स्वर्ण-रौप्य) + 'आदि' तत्पुरुष + पात्र; अर्थः 'स्वर्णरौप्यादीनां पात्रम्'
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक
जलमात्रेणwith only water
जलमात्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (करण), एकवचन; तत्पुरुष (जलस्य मात्रम् = only water)
शुध्यतिis purified
शुध्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Primary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: śilāpātraṃ = शिला + पात्रम्; svarṇaraupyādipātraṃ = स्वर्ण-रौप्य-आदि + पात्रम्; jalamātreṇa = जल + मात्रेण

FAQs

It specifies material-based purification: stone vessels are cleaned with oil, certain other vessels with sand, while gold and silver vessels are purified with water alone.

The verse reflects a traditional purity logic: smooth, non-porous metals like gold and silver are considered easily cleansed, so simple washing suffices compared to porous materials like stone.

It emphasizes discernment and appropriateness in practice—purification should be done correctly according to the nature of the object, reflecting care, order, and respect for ritual standards.