Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method
वायुभूतानुगच्छंति तृषार्ताः सलिलार्थिनः । निराशास्ते निवर्तंते वस्त्रनिष्पीडनेन च
vāyubhūtānugacchaṃti tṛṣārtāḥ salilārthinaḥ | nirāśāste nivartaṃte vastraniṣpīḍanena ca
Atormentados pela sede, os que buscam água seguem o que é apenas vento; mas, frustrados, voltam atrás, depois de torcerem as roupas (em vão).
Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: गच्छंति → गच्छन्ति (अनुस्वार-लेखनभेद). निराशास्ते → निराशाः ते. निवर्तंते → निवर्तन्ते. वस्त्रनिष्पीडनेन = वस्त्र + निष्पीडनेन.
It compares futile seeking to thirsty people chasing something that is only wind, returning disappointed after wringing their clothes—an image of effort that yields no water.
No. In the provided line, no named tīrtha, deity, or person is explicitly mentioned.
It cautions against chasing appearances and false leads; wise discernment is needed so that effort is directed toward what truly satisfies the real need.