Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

धान्यप्रदानं प्रवरं वदंति तिलप्रदानं च तथा मुनींद्राः । यैस्तेषु तीर्थेषु नरैः प्रदत्तं तद्धर्महेतु प्रवरं प्रदिष्टम्

dhānyapradānaṃ pravaraṃ vadaṃti tilapradānaṃ ca tathā munīṃdrāḥ | yaisteṣu tīrtheṣu naraiḥ pradattaṃ taddharmahetu pravaraṃ pradiṣṭam

Os mais eminentes sábios declaram que a dádiva de grãos é supremamente excelente, e assim também a dádiva de gergelim. Tudo o que as pessoas oferecem nesses tīrthas é proclamado como causa excelsa de dharma (mérito).

धान्यप्रदानम्gift of grain
धान्यप्रदानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधान्य + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धान्यस्य प्रदानम्)
प्रवरम्excellent
प्रवरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifying धान्यप्रदानम्)
वदन्तिsay
वदन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
तिलप्रदानम्gift of sesame
तिलप्रदानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतिल + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तिलस्य प्रदानम्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
मुनीन्द्राःlords among sages
मुनीन्द्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां इन्द्राः)
यैःby whom/with which (persons)
यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
तेषुin those
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
तीर्थेषुin the holy places
तीर्थेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
नरैःby men/people
नरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
प्रदत्तम्given/offered
प्रदत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; (दानम् understood)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम् (referring to the said gift)
धर्महेतुcause of dharma
धर्महेतु:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + हेतु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य हेतु)
प्रवरम्excellent
प्रवरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम्
प्रदिष्टम्has been declared/taught
प्रदिष्टम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दिश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः

Unspecified in the provided excerpt (narrative voice citing the teaching of munīndrāḥ, ‘great sages’).

Concept: Food-security charity (grain) and tila-dāna are praised as top-tier gifts; giving at tīrthas becomes a powerful generator of dharma.

Application: Make ‘anna-dāna’ practical: donate staples regularly; on sacred days, add tila or oil-seed gifts, and dedicate the act to Narayana for humility and continuity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a tīrtha-side pavilion, donors pour golden grain into large leaf-baskets while another offers sesame in a small bronze bowl. Sages bless the gifts with raised hands, and the scene emphasizes abundance shared—simple offerings becoming luminous causes of dharma.","primary_figures":["donors","munīndrāḥ (great sages)","recipients (brahmins, ascetics, poor)"],"setting":"tīrtha pavilion near ghāṭ with ritual mats, baskets of grain, sesame bowls, and a small fire-altar in the background","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["wheat gold","sesame brown","bronze","sandalwood beige","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central donors offering overflowing grain baskets and sesame bowls to seated sages, gold leaf highlighting the grain and blessing gestures, rich maroon-green drapery, gem-like detailing on bronze vessels, ornate arch framing the tīrtha pavilion.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate scene of anna-dāna and tila-dāna by a riverside pavilion, fine linework on baskets and textiles, soft natural palette, gentle expressions of humility, distant trees and ghāṭ steps rendered with lyrical restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures in offering posture, stylized baskets of grain as repeating motifs, strong red-yellow-green pigments, a rhythmic composition with sages blessing, and a subtle aura around the gifts indicating dharma-hetu.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned borders of grain stalks and sesame flowers, donors offering before a small shrine, rows of lamps, intricate floral motifs, deep blue background with gold accents to signify ‘pravar’ merit."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft bell strikes","rustle of grain","murmured blessings","river breeze","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: वदंति = वदन्ति; मुनींद्राः = मुनीन्द्राः; यैस्तेषु = यैः तेषु; तद्धर्महेतु = तत् धर्महेतु.

FAQs

It praises dhānya-dāna (donating grain/food) as foremost, and also extols tila-dāna (donating sesame) as highly meritorious.

It emphasizes that gifts offered at sacred pilgrimage places (tīrthas) are especially recognized as powerful causes of dharma—actions that generate religious merit and ethical uplift.

Sustaining others through essential gifts—food staples like grain and culturally significant offerings like sesame—performed with sacred intent, is presented as a prime means of cultivating dharma.