Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

साज्यधूमेन चाग्नीनां वायुना नष्टकिल्बिषे । सुगंधधूपविक्षेप सुरभीकृतमारुते

sājyadhūmena cāgnīnāṃ vāyunā naṣṭakilbiṣe | sugaṃdhadhūpavikṣepa surabhīkṛtamārute

E pela fumaça dos fogos sagrados, carregada de ghee, o vento—com as culpas dissipadas—tornou-se fragrante, perfumado pela dispersão de incenso aromático.

स-आज्य-धूमेनwith ghee-smoke
स-आज्य-धूमेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस (उपसर्ग/सह-अर्थक) + आज्य (प्रातिपदिक) + धूम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; अव्ययीभाव-समास ‘आज्यधूमेन सह’ = with ghee-smoke
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
अग्नीनाम्of the fires
अग्नीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
वायुनाby the wind
वायुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
नष्ट-किल्बिषेin (the place) where sin is destroyed
नष्ट-किल्बिषे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनष्ट (प्रातिपदिक; क्त from √नश् (धातु) ‘to perish’) + किल्बिष (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; बहुव्रीहि ‘यस्याः किल्बिषं नष्टम्’ (in/at the place whose sin is destroyed)
सुगन्ध-धूप-विक्षेपthe scattering of fragrant incense
सुगन्ध-धूप-विक्षेप:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुगन्ध (प्रातिपदिक) + धूप (प्रातिपदिक) + विक्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘सुगन्धस्य धूपस्य विक्षेपः’
सुरभी-कृत-मारुतेin the air made fragrant
सुरभी-कृत-मारुते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसुरभीकृत (प्रातिपदिक; क्त from √कृ (धातु) with सुरभी ‘made fragrant’) + मारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘सुरभीकृतः मारुतः यस्मिन्’ (in the fragrant wind/air)

Narrative voice (context not supplied to fix a specific dialogue pair)

Concept: Ritual purity and sacred offerings transform the environment; sanctity is contagious—what touches yajña becomes refined.

Application: Keep a ‘sattvic atmosphere’—lamp, incense, clean space, and mindful offerings—so the mind, like the wind, becomes fragrant and less burdened by past faults.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sacrificial courtyard where multiple sacred fires burn steadily, their ghee-fed flames sending silver-gold smoke upward. The wind passes through incense clouds, becoming visibly perfumed—swirling ribbons of fragrance carrying flower-pollen and resinous sparks across a purified sky.","primary_figures":["Vedic priests (ṛtvij)","Agni (as sacred flame personified)"],"setting":"Yajña-śālā with altars, ladles, ghee pots, incense burners, and garlanded pillars","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron orange","smoke silver","sandalwood beige","vermillion red","ash grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a yajña-śālā with multiple fire altars, priests offering ghee with long ladles, thick gold-leaf flames, incense burners releasing curling smoke, ornate borders, rich reds and greens, gleaming vessels and jewelry-like highlights on ritual implements.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate smoke curls, soft evening light, priests in white with subtle ochre shawls, incense haze drifting into a pale blue sky, fine botanical details of flowers and resin, gentle naturalism and refined linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Agni flames with bold outlines, rhythmic smoke patterns, priests with characteristic large eyes, strong red-yellow-green palette, temple-wall composition with decorative bands and symmetrical altar geometry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with incense and lotus motifs, central yajña altar with stylized smoke spirals, deep indigo ground with gold highlights, intricate textile patterns on cloths and canopies, devotional ambiance akin to havan in a Vaishnava haveli."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["crackling fire","soft mantra murmurs","temple bells","incense burner chime","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: साज्यधूमेन = स-आज्य-धूमेन; चाग्नीनां = च + अग्नीनाम्; नष्टकिल्बिषे = नष्ट-किल्बिषे; सुगंधधूपविक्षेप = सुगन्ध-धूप-विक्षेप; सुरभीकृतमारुते = सुरभी-कृत-मारुते.

A
Agni
V
Vāyu/Marut

FAQs

It portrays ritual space as purifying: the ghee-fed fire and incense sanctify even the wind, symbolizing the removal of impurity through sacred acts.

Fire carries offerings upward and wind spreads their influence; together they represent how ritual purity and fragrance (auspiciousness) permeate the environment.

Purification is not merely internal—right conduct and sacred practice can uplift the surrounding world, encouraging responsibility for one’s environment and community.