Next Verse

Shloka 1

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

भीष्म उवाच । अत्याश्चर्यवती रम्या कथेयं पापनाशिनी । विस्तरेण च मे ब्रूहि याथातथ्येन पृच्छतः

bhīṣma uvāca | atyāścaryavatī ramyā katheyaṃ pāpanāśinī | vistareṇa ca me brūhi yāthātathyena pṛcchataḥ

Bhīṣma disse: Esta narrativa é sobremodo maravilhosa, encantadora e destruidora do pecado. Conta-ma em pleno detalhe, exatamente como é, pois eu pergunto.

भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect/लिट्, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
अति-आश्चर्य-वतীvery wondrous
अति-आश्चर्य-वतী:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + आश्चर्य (प्रातिपदिक) + वत्/वतī (प्रातिपदिक-प्रत्यय)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); 'exceedingly wonderful'
रम्याdelightful
रम्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with कथा
कथाstory
कथा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
इयम्this
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
पाप-नाशिनीsin-destroying
पाप-नाशिनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + नाशिनी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'destroyer of sins'
विस्तरेणin detail
विस्तरेण:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण) / Karana (करण)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); used adverbially 'in detail'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
मेto me / for me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान) / Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); enclitic pronoun
ब्रूहिtell (you)
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperative/लोट्, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
याथा-तथ्येनtruthfully / as it really is
याथा-तथ्येन:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण) / Karana (करण)
TypeNoun
Rootयाथातथ्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); adverbial sense 'according to the real facts/as it truly is'
पृच्छतःof (me) asking
पृच्छतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); 'of me who am asking'

Bhīṣma

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Sandhi Resolution Notes: कथेयं = कथा + इयम्; अत्याश्चर्यवती = अति + आश्चर्यवती; याथातथ्येन is treated as an avyayībhāva compound meaning 'as-it-is/in accordance with truth'

B
Bhīṣma

FAQs

He asks the narrator to recount the story in full detail and exactly as it happened, emphasizing accuracy (yāthātathyena).

It presents the narrative as spiritually purifying—hearing or engaging with it is portrayed as removing sin and fostering merit.

Reverent inquiry: the listener values truthful transmission, careful detail, and the transformative power of sacred narration.