Previous Verse
Next Verse

Shloka 184

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

तामुवाच ततो गंगा पुनर्दर्शनमस्तु ते । गच्छ स्वमालयं भद्रे स्मर्तव्याहं त्वयानघे

tāmuvāca tato gaṃgā punardarśanamastu te | gaccha svamālayaṃ bhadre smartavyāhaṃ tvayānaghe

Então Gaṅgā lhe disse: «Que possas tornar a ver-me. Vai à tua própria morada, ó bem-aventurada; lembra-te de mim, ó sem pecado».

ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—सम्बन्ध/अनन्तर (then/thereupon)
गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (again)
दर्शनम्seeing/meeting
दर्शनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेof you/your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
स्वम्your own
स्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
आलयम्abode
आलयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
स्मर्तव्याto be remembered
स्मर्तव्या:
Predicate (Vidheyavisheshana/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्यत्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be remembered)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; सर्वनाम
अनघेO sinless one
अनघे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Gaṅgā

Concept: Smaraṇa (remembering) a sacred presence preserves spiritual connection and purity even after departure.

Application: Keep a daily moment of tīrtha-smaraṇa—mentally offer arghya to Gaṅgā (or any sacred water), recite a short prayer, and let the day be guided by inner cleanliness and restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a serene riverbank, Gaṅgā-devī appears as a luminous goddess rising from rippling waters, offering a gentle farewell blessing to a sinless woman devotee. The devotee bows with folded hands as the current glitters like liquid crystal, suggesting that remembrance itself is a continuing pilgrimage.","primary_figures":["Gaṅgā-devī","female devotee (anaghā)"],"setting":"quiet Gaṅgā riverbank with stone steps (ghāṭa), lotus clusters, distant hermitage silhouettes","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pearl white","river emerald","lotus pink","saffron gold","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gaṅgā-devī emerging from stylized waves at a ghāṭa, right hand in blessing, devotee in añjali-mudrā; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald garments, gem-studded ornaments, ornate arch framing the river, delicate lotus motifs along the border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical riverbank with soft hills and a small hermitage in the distance; Gaṅgā as a graceful woman with translucent veil, subtle facial features, cool blues and greens, fine linework for ripples, devotee kneeling with humility, minimal but poetic composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Gaṅgā-devī with large expressive eyes and elaborate crown, stylized wave patterns, warm red-yellow-green palette, temple-lamp ambience implied by rhythmic ornamental borders, devotee rendered in traditional mural proportions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional river scene framed by intricate floral borders; lotus clusters and peacocks near the water, deep indigo river with gold highlights, Gaṅgā-devī centered with radiant aura, devotee at the lower edge offering flowers and water, dense ornamental detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","distant temple bells","soft conch shell","morning birds","brief contemplative silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तामुवाच = ताम् + उवाच; पुनर्दर्शनमस्तु = पुनः + दर्शनम् + अस्तु; स्वमालयं = स्वम् + आलयम्; स्मर्तव्याहं = स्मर्तव्या + अहम्; त्वयानघे = त्वया + अनघे

G
Gaṅgā

FAQs

It highlights smaraṇa (remembrance) as a sustaining devotional act—one may depart physically, yet remain connected through mindful recollection of Gaṅgā.

Punardarśana expresses the hope of renewed sacred encounter—returning to a tīrtha, meeting a deity, or regaining divine presence—framed as a blessing.

It affirms purity and moral worth, encouraging the recipient to maintain a blameless, dharmic life aligned with sacred remembrance.