Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

दीक्षां वै विस्मयं त्यक्त्वा बृहस्पतिरुदारधीः । एकमग्निं च संस्कृत्य महात्मा त्रिदिवौकसाम्

dīkṣāṃ vai vismayaṃ tyaktvā bṛhaspatirudāradhīḥ | ekamagniṃ ca saṃskṛtya mahātmā tridivaukasām

Deixando de lado o assombro e assumindo a dīkṣā, Bṛhaspati, de nobre entendimento—grande de alma e venerado entre os habitantes do céu—preparou um único fogo sagrado.

दीक्षाम्initiation, consecration
दीक्षाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदीक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
वैindeed
वै:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
विस्मयम्wonder, astonishment
विस्मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (त्वान्त), पूर्वकालिक क्रिया
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
उदारधीःof noble intellect
उदारधीः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउदार + धी (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—उदारा धीः यस्य (कर्मधारय-प्रायः)
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अग्निम्)
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संस्कृत्यhaving prepared/consecrated
संस्कृत्य:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (ल्यप्/क्त्वा-भाव), पूर्वकालिक क्रिया
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootमहत् + आत्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—महान् आत्मा यस्य/महान् आत्मा (कर्मधारय)
त्रिदिवौकसाम्of the dwellers of heaven (the gods)
त्रिदिवौकसाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्रिदिव + ओकस् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; समासः—त्रिदिवे ओकः येषाम् (बहुव्रीहि-प्रायः अर्थे) परन्तु रूपतः षष्ठी-तत्पुरुष-सम्बन्ध

Narrator (contextual description of Bṛhaspati’s action; specific dialogue speaker not explicit in this standalone verse)

Concept: Abandoning bewilderment (vismaya) and taking dīkṣā, one should establish a single-pointed sacred focus (eka-agni) to stabilize mind and rite.

Application: When confused, return to one clear practice—one mantra, one daily discipline—performed consistently; simplify to regain spiritual momentum.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bṛhaspati, luminous and composed, stands before a freshly kindled single sacred fire, his earlier astonishment replaced by firm consecrated calm. Devas watch from behind with reverent attention as he arranges the firewood and ladles in exact order, the flame rising like a disciplined pillar of light.","primary_figures":["Bṛhaspati","Devas (tridivaukasaḥ)"],"setting":"A celestial yajña-platform with polished stone, ritual implements, and a single central agni-kuṇḍa; faint cloud-arches and jeweled pillars suggest Svarga.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["flame orange","sun-gold","sandalwood beige","lapis blue","white ash"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bṛhaspati with a radiant halo preparing a single sacred fire on a jeweled celestial altar; heavy gold leaf on flames, crowns, and pillars, rich reds/greens, ornate ornaments, symmetrical devotional composition emphasizing the solitary agni as the focal point.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined Bṛhaspati in saffron robes, delicate smoke and flame rendered with fine lines; devas seated in quiet rows, cool blues and warm ochres balanced, lyrical clouds and distant hills for depth, gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; stylized flame as a vertical motif, Bṛhaspati’s large expressive eyes, devas with layered jewelry, red/yellow/green palette, temple-wall geometry framing the single fire.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central flame motif surrounded by floral and lotus borders; Bṛhaspati in ritual posture, devas arranged symmetrically, deep indigo background with gold highlights, intricate textile patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["fire-crackle","conch shell","temple bells","soft celestial choir hum"]}

Sandhi Resolution Notes: बृहस्पतिरुदारधीः = बृहस्पतिः + उदारधीः; एकमग्निम् = एकम् + अग्निम्; त्रिदिवौकसाम् = त्रिदिव-ओकसाम्

B
Bṛhaspati
T
Tridivaukasaḥ (the devas)

FAQs

Bṛhaspati is the preceptor (guru) of the devas, frequently depicted as guiding the gods through counsel and ritual correctness, especially in matters involving yajña and sacred procedure.

It indicates establishing and ritually purifying/arranging an āhavanīya-type sacred fire for a rite, emphasizing disciplined Vedic procedure rather than confusion or impulsive action.

The verse models composure and dharmic clarity: one should set aside confusion and act with steadiness, following proper discipline (dīkṣā) and right method (saṃskāra) when undertaking sacred or important duties.