Previous Verse
Next Verse

Shloka 135

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

स भवान्ब्रह्महन्तासि शुद्ध्यर्थं व्रतमाचर । चीर्णे व्रते पुनर्भूयः प्राप्स्यसि त्वं वरान्बहून्

sa bhavānbrahmahantāsi śuddhyarthaṃ vratamācara | cīrṇe vrate punarbhūyaḥ prāpsyasi tvaṃ varānbahūn

Tu és, de fato, matador de um brāhmaṇa; por isso, observa um voto para a purificação. Cumprido o voto como convém, tornarás a obter muitos dons.

सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
भवान्you (honorific)
भवान्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थे द्वितीयपुरुषार्थकः (honorific "you")
ब्रह्महन्ताa brahmin-slayer
ब्रह्महन्ता:
प्रेडिकेट-नाम (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + हन्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — "slayer of a brāhmaṇa"
असिare
असि:
क्रिया (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्
शुद्ध्यर्थम्for purification
शुद्ध्यर्थम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeNoun
Rootशुद्धि + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुषार्थे (purpose) — "for the sake of purification"; क्रियाविशेषणवत्
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आचरpractice, undertake
आचर:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootआ + चर् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्
चीर्णेwhen completed/performed
चीर्णे:
अधिकरण (Locative absolute)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) → चीर्ण (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी — "when (it is) performed"
व्रतेin the vow
व्रते:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
पुनर्भूयःagain
पुनर्भूयः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः + भूयः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb: again, once more)
प्राप्स्यसिyou will obtain
प्राप्स्यसि:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलृट् (Simple future/लृट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थक सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
वरान्boons
वरान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
बहून्many
बहून्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषणम् (वरान् इति विशेष्यस्य)

Unspecified (context-dependent; a counselor/authority figure instructing the addressed person)

Concept: Even grave sin (brahmahatyā) is approached through prescribed vows undertaken for purification; disciplined observance restores eligibility for divine grace and boons.

Application: When one has caused serious harm, do not hide behind excuses—accept responsibility, adopt a structured corrective practice (vow, restraint, service), and rebuild integrity over time.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern yet compassionate counselor addresses Rudra, who stands with lowered gaze, burdened by the weight of brahmahatyā. In the background, a simple altar and a vow-threaded staff suggest the beginning of a prāyaścitta-vrata, with sacred fire smoke rising like a promise of renewal.","primary_figures":["Rudra (penitent)","Brahmā or a dharmic authority figure (advisor)"],"setting":"forest āśrama courtyard with a small yajña-kuṇḍa, kusa grass, and vow implements","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ash white","ruddy copper","kusa green","smoke blue","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rudra in humble posture receiving instruction to undertake a purification vow, advisor figure with gold halo and palm-leaf scripture; gold leaf flames in the yajña-kuṇḍa, rich maroon and emerald drapery, ornate borders, gem-like detailing on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate āśrama scene with delicate trees and a small fire altar; Rudra’s contrite expression rendered with fine lines, advisor pointing to a manuscript; cool natural palette, lyrical composition, gentle mountain breeze implied in drifting smoke.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal composition of advisor and Rudra, bold outlines, stylized fire altar and ritual objects; strong reds/yellows/greens, expressive eyes, decorative floral frame emphasizing vrata discipline.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic vrata tableau—central penitent figure, surrounding motifs of sacred fire, conch and lotus borders; deep indigo background with gold highlights, intricate floral patterns suggesting purification and renewal."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacred fire","low temple bell","wind through trees","soft conch in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: भवान् + ब्रह्महन्ता + असि → भवान्ब्रह्महन्तासि; शुद्धि + अर्थम् → शुद्ध्यर्थम्; व्रतम् + आचर → व्रतमाचर; पुनः + भूयः → पुनर्भूयः; वरान् + बहून् → वरान्बहून्।

FAQs

It teaches that grave wrongdoing (here, brahma-hatyā) requires purification through a disciplined vow (vrata), and that sincere completion of such observance restores spiritual eligibility for blessings.

It denotes one guilty of brahma-hatyā—traditionally, the killing of a brāhmaṇa (or a spiritually grave equivalent)—treated as a major sin requiring expiation.

Accountability and reform: wrongdoing is acknowledged plainly, and purification is pursued through sustained, corrective discipline rather than denial or mere regret.