Shloka 36

सुधन्या जननी त्वस्य सुभाग्या सुमहोदया । यस्याः पुत्रो निजगुणैर्लब्धवान्महतां पदम्

sudhanyā jananī tvasya subhāgyā sumahodayā | yasyāḥ putro nijaguṇairlabdhavānmahatāṃ padam

Bem-aventurada é tua mãe, afortunada e de grande prosperidade, pois seu filho, por suas próprias virtudes, alcançou a excelsa posição dos grandes.

सुधन्याvery blessed
सुधन्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + धन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मधारयः (सु + धन्या)
जननीmother
जननी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/contrastive particle)
अस्यof him
अस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम (genitive: "of him")
सुभाग्याvery fortunate
सुभाग्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + भाग्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (सु + भाग्या)
सुमहोदयाof very great rise/prosperity
सुमहोदया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + महा (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (सु + महोदया)
यस्याःwhose
यस्याः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; सम्बन्धे ("whose")
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
निजगुणैःby (his) own qualities
निजगुणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिज (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; कर्मधारयः (निजाः गुणाः)
लब्धवान्has obtained
लब्धवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) + क्तवत् (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः ("having obtained")
महताम्of the great (ones)
महताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; "of the great"
पदम्status/position
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन

Unknown (context not provided in the input excerpt)

Concept: A mother is blessed when her child attains greatness through personal virtues (nija-guṇa), implying merit is cultivated, not merely inherited.

Application: Honor parents by cultivating character—truthfulness, restraint, generosity—and let achievement be rooted in virtue rather than display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"An ascetic mother stands at the threshold of a forest hermitage, her face lined with grief yet luminous with dignity, while a speaker offers a solemn benediction about her son’s attained ‘mahāt-pada’. The air feels still, as if the cosmos pauses to weigh virtue against fate.","primary_figures":["ascetic mother (tapasvinī mātā)","praising speaker (unnamed)","symbolic presence of Dharma (personified)"],"setting":"forest hermitage with kusa grass mats, a small sacrificial fire, and distant sal trees; a simple water pot and rosary near the mother","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandalwood beige","smoke gray","leaf green","lotus pink","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an austere tapasvinī mother in simple garments beside a small homa-kunda, the praising figure offering a gesture of blessing; gold leaf halo around the mother’s head to signify auspiciousness, rich maroon background, ornate border with lotus and conch motifs, gem-like highlights on the fire and water pot, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate forest hermitage scene with fine linework, the mother seated on a kusa mat, a gentle dawn wash over Himalayan-like foothills; refined faces, soft pastel greens and pinks, lyrical stillness, small details like a rosary and water pot rendered with precision.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, earthy pigments; the mother as a dignified central figure with large expressive eyes, the blessing speaker to the side; warm ochres and greens, temple-wall aesthetic, stylized trees and a small sacred fire with rhythmic flame patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional allegory—lotus medallions framing a serene mother figure, floral borders and conch-disc motifs; deep indigo ground with gold accents, symbolic ‘mahāt-pada’ shown as a lotus-throne in the upper register, intricate vine work and peacocks at the margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","forest birds","gentle wind","low fire crackle","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: tvasya = tu + asya; nijaguṇairlabdhavānmahatāṃ = nijaguṇaiḥ + labdhavān + mahatām (visarga/ḥ before l; word-junction).

FAQs

It teaches that true honor and high status are gained through one’s own virtues (nija-guṇa), and that such virtue reflects glory upon one’s parents, especially one’s mother.

It means the “station/position of the great”—an exalted rank among noble or spiritually eminent persons, attained through merit and character.

Cultivating good qualities—integrity, self-discipline, and dharmic conduct—elevates a person and brings honor to their family, emphasizing personal responsibility over mere birthright.