Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Horse’s Journey

to Cyavana’s Hermitage

योगिनो ध्याननिष्ठा ये यं ध्यात्वा योगमास्थिताः । संसारभयनिर्मुक्ताः प्रयाताः परमं पदम्

yogino dhyānaniṣṭhā ye yaṃ dhyātvā yogamāsthitāḥ | saṃsārabhayanirmuktāḥ prayātāḥ paramaṃ padam

Aqueles iogues firmes na meditação, tendo-o contemplado e assumido a disciplina do ioga, libertos do temor do samsara, partiram para a morada suprema.

योगिनःyogins
योगिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ध्यान-निष्ठाःsteadfast in meditation
ध्यान-निष्ठाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्यान (प्रातिपदिक) + निष्ठा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष: ध्याने निष्ठा येषाम्/ध्याननिष्ठाः (steadfast in meditation)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यम्whom
यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ध्यात्वाhaving meditated (on)
ध्यात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootध्या (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्यय-भाव (indeclinable verbal)
योगम्yoga
योगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आस्थिताःhaving undertaken/entered upon
आस्थिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past active participle/क्त), परस्मैपदी-भाव; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
संसार-भय-निर्मुक्ताःfreed from fear of worldly existence
संसार-भय-निर्मुक्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + निर्मुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष: संसारभयात् निर्मुक्ताः (freed from fear of saṃsāra)
प्रयाताःwent/attained
प्रयाताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past active participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (narrative voice within the Adhyaya; not explicitly marked in the provided excerpt)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: योगिनो→योगिनः; ध्याननिष्ठा→ध्यान-निष्ठाः; योगमास्थिताः→योगम् आस्थिताः; संसारभयनिर्मुक्ताः→संसार-भय-निर्मुक्ताः

FAQs

It teaches that steadfast meditation on the Lord and commitment to yogic discipline leads to freedom from the fear of saṃsāra and culminates in attaining the supreme state/abode (paramaṃ padam).

It refers to existential fear tied to repeated birth and death, impermanence, and bondage to worldly cycles; the verse says this fear is removed through meditative realization and yoga.

It denotes the highest goal—liberation—and is expressed as the supreme state or abode attained by realized yogins after transcending worldly bondage.