Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Account of Kāmākṣā (Bhavānī) at Āhicchatrā

परमायोधने कांत स्मर्तव्याहं न जातुचित् । सत्यां मयि तव स्वांते युद्धे विजयसंशयः

paramāyodhane kāṃta smartavyāhaṃ na jātucit | satyāṃ mayi tava svāṃte yuddhe vijayasaṃśayaḥ

Amado, no mais terrível combate, jamais te esqueças de mim. Se eu estiver verdadeiramente presente no teu próprio coração, não pode haver dúvida quanto à vitória na guerra.

परमायोधनेin the greatest battle
परमायोधने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरम + आयोधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (परमम् आयोधनम्)
कान्तO beloved
कान्त:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
स्मर्तव्याto be remembered
स्मर्तव्या:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु)
Formकृत्य (तव्यत्-प्रत्यय; gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (अहम्)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
जातुचित्ever
जातुचित्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootजातु + चित् (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (ever/at any time)
सत्याम्when (I am) present / being there
सत्याम्:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसत् (कृदन्त; अस्-धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
मयिin me / when I (am)
मयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
स्वान्तेin (your) heart/mind
स्वान्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वान्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
विजयसंशयःdoubt about victory
विजयसंशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविजय + संशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विजयस्य संशयः)

Unspecified (a beloved/consort addressing ‘kānta’ in a dialogue context)

Concept: Smaraṇa (remembrance) of the beloved/divine within the heart removes doubt and grants victory over adversity.

Application: In moments of conflict—work, illness, fear—return to a short mantra/japa and recollect the indwelling Lord; act from steadiness rather than panic.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A warrior pauses amid a storm of arrows, eyes closed in remembrance, while a radiant divine presence—subtle yet unmistakable—glows within his heart-lotus. The battlefield blurs into a halo of certainty as doubt dissolves like mist, and victory appears as a luminous path opening forward.","primary_figures":["devotee-warrior","indwelling Vishnu (Antaryāmin)","beloved/consort as guiding presence"],"setting":"mythic battlefield with banners, chariots, dust clouds; a translucent heart-lotus motif superimposed over the warrior’s chest","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","crimson vermilion","smoky ash-gray","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a heroic warrior in ornate armor stands on a battlefield, right hand on bow, left hand touching his chest in remembrance; within a stylized heart-lotus appears Viṣṇu as Antaryāmin with conch and discus, rendered with heavy gold leaf halos, gem-studded ornaments, rich reds and emerald greens, intricate floral borders, temple-icon symmetry, embossed gold detailing on weapons and crown.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical battlefield scene with delicate brushwork; the warrior’s calm face contrasts with swirling dust and distant chariots; a subtle translucent lotus at the chest reveals a tiny Viṣṇu figure; cool mountain-like blues and soft pinks, refined facial features, thin ink outlines, atmospheric perspective, fluttering pennants.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; central warrior with wide expressive eyes, chest-lotus containing Viṣṇu in iconic posture; red, yellow, green dominance with controlled shading; ornamental jewelry patterns, temple-wall composition, rhythmic border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional reinterpretation—heart-lotus as a large central lotus mandala; Viṣṇu/Kṛṣṇa as the indwelling Lord at center, surrounded by concentric floral borders; deep indigo background, gold highlights, peacocks and stylized clouds framing the battlefield as a symbolic arena of the mind."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","war drums","temple bells","wind over banners","brief silence on ‘smartavyāham’"]}

Sandhi Resolution Notes: परमायोधने → परम-आयोधने; स्मर्तव्याहं → स्मर्तव्या अहम्; सत्यां मयि → सत्याम् मयि (सति-सप्तमी)

FAQs

It emphasizes smaraṇa—constant remembrance of the beloved/divine, especially during intense trials.

It suggests inner presence: victory is assured when one’s mind and heart remain firmly anchored in the beloved/divine.

In moments of conflict or stress, steadiness comes from unwavering inner focus; doubt and fear lessen when remembrance is maintained.