The Meeting with Puṣkala’s Wife
देहि देहि धनं देहि मानेति ब्रूहि कस्यचित् । ददात्वन्नं ददात्वन्नं सर्वभोगसमन्वितम्
dehi dehi dhanaṃ dehi māneti brūhi kasyacit | dadātvannaṃ dadātvannaṃ sarvabhogasamanvitam
A alguém, dize: «Dá, dá—dá riqueza; concede-me honra». Contudo, tu dá alimento—dá alimento—acompanhado de todos os confortos, com provisões completas.
Unspecified (contextual narrator/instructor within Pātāla-khaṇḍa dialogue)
Concept: Do not center speech on demanding wealth or honor; instead, center action on giving nourishment and complete provision—true generosity is life-supporting and ego-free.
Application: Avoid entitlement language (‘give me respect’); practice quiet generosity—feed others well, provide essentials, and give without manipulating for status.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: hasya
Visual Art Cues: {"scene_description":"A contrast scene unfolds: on one side, a figure gestures insistently, mouth open as if demanding wealth and honor; on the other, a calm giver silently serves a full meal with fruits, grains, and milk, arranging it with care. The composition visually ‘corrects’ the first impulse into the second, showing generosity replacing ego.","primary_figures":["didactic teacher (unnamed)","insistent demander (symbolic)","quiet donor","recipients (travelers/ascetics)"],"setting":"A village square near a temple kitchen, with one corner showing noisy demand and the central space showing serene annadāna service.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","banana-leaf green","sunlit gold","ash gray","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moral-allegory split composition—left panel a prideful demander asking for wealth and honor, right panel a serene donor offering abundant food ‘sarva-bhoga-samanvita’, gold leaf accents on vessels and halos, rich reds/greens, ornate border emphasizing dharma’s correction.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subtle narrative contrast with delicate expressions—slight satire in the demander’s posture, gentle compassion in the donor’s face, village-temple backdrop, soft light filtering through trees, refined linework and muted palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and symbolic gestures—exaggerated hand of demand versus open-handed service, pots and plates rendered iconically, warm pigment fields, temple-wall didactic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central annadāna emphasized, with the ‘demand for honor’ minimized at the border as a cautionary vignette, lotus and floral borders, deep blue ground with gold filigree, peacocks and cows as auspicious witnesses to generosity."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["brief sharp hand-clap (to mark admonition)","then soft temple bell","serving sounds","ambient village birds","settling silence"]}
Sandhi Resolution Notes: मानेति = मान + इति (अ+इ→ए); ददात्वन्नम् = ददातु + अन्नम् (उ + अ → व्-अनुस्वार/पदसन्धि; लेखने ‘त्व’); सर्वभोगसमन्वितम् समासरूपम्.
It contrasts demanding wealth and honor from others with the superior duty of giving—especially giving food (anna-dāna), presented as a complete, comfort-providing gift.
In dharma literature, anna-dāna is treated as a foundational charity because it directly sustains life; the verse underscores giving food as a practical, universally beneficial form of generosity.
Not in this line itself; it functions as a general moral instruction on requesting versus giving, without naming a deity or tīrtha.