Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Meeting with Puṣkala’s Wife

गच्छतात्सेनया बह्व्या चतुरंगसमेतया । शत्रुघ्नाज्ञां शिरस्येते दधत्वद्य बलोत्कटाः

gacchatātsenayā bahvyā caturaṃgasametayā | śatrughnājñāṃ śirasyete dadhatvadya balotkaṭāḥ

Que partam hoje com um grande exército, completo com as quatro divisões. Que estes guerreiros poderosos levem sobre a cabeça a ordem de Śatrughna, em obediência plena.

गच्छतात्let (him) go
गच्छतात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; वैदिक/आर्ष-रूप ‘-तात्’ (गच्छतु)
सेनयाwith an army
सेनया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
बह्व्याlarge/many
बह्व्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सेनया)
चतुरंगसमेतयाaccompanied by the four divisions (of army)
चतुरंगसमेतया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + अङ्ग + समेत (कृदन्त; सम्-√इ (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (चतुरङ्गेन समेता) विशेषण (सेनया)
शत्रुघ्नाज्ञाम्Śatrughna’s command
शत्रुघ्नाज्ञाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत्रुघ्न + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शत्रुघ्नस्य आज्ञा)
शिरसिon (the) head
शिरसि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
एतेthese (men)
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
दधतुlet them place/bear
दधतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
बलोत्कटाःmighty in strength
बलोत्कटाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबल + उत्कट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (बलेन उत्कटाः) विशेषण (एते)

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Śirasā ājñā-dhāraṇa—holding the righteous command ‘on one’s head’—models disciplined obedience in service of dharma.

Application: Treat legitimate responsibilities (family, work, vows) as sacred trust; execute them promptly, without ego, with preparedness and integrity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal command hall thrums with disciplined urgency as a fourfold army is summoned—elephants, chariots, cavalry, and infantry aligning in ordered ranks. A messenger proclaims Śatrughna’s command while warriors bow with hands to their crowns, accepting the order as sacred duty.","primary_figures":["Śatrughna (as commander, implied)","Rāma (as dharma-king, implied)","court ministers","fourfold army (caturaṅga)"],"setting":"Ayodhyā-like palace courtyard opening into a broad parade ground; banners, conch standards, and weapon racks visible.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron gold","vermillion red","indigo steel-blue","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a regal Ayodhyā court scene with ornate pillars and archways; warriors in gem-studded armor bowing with hands to their crowns to accept Śatrughna’s command; caturaṅga army arranged in symmetrical tiers; heavy gold leaf embellishment on crowns, weapons, and banners; rich reds and greens, traditional South Indian iconographic detailing, haloed aura around the dharmic authority figure implied as Rāma.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing a palace terrace overlooking a mustering ground; refined faces of ministers and warriors, subtle gestures of obedience; elephants and chariots rendered with lyrical naturalism; cool morning haze, distant riverine plain; restrained jewel tones with soft gradients and fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; a commanding figure gestures forward while soldiers in layered armor stand in rhythmic rows; stylized eyes and elaborate headgear; red/yellow/green dominant palette; temple-wall aesthetic with decorative borders of lotus and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotionalized martial procession framed by intricate floral borders and lotus motifs; deep blue ground with gold highlights; banners bearing conch and discus emblems subtly linking the command to Viṣṇu’s order; peacocks perched on palace parapets; symmetrical composition reminiscent of Nathdwara textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","kettle drums","temple bells","hoofbeats","murmur of assembly"]}

Sandhi Resolution Notes: पदच्छेदः: गच्छतात्, सेनया, बह्व्या, चतुर्-अङ्ग-समेतया, शत्रुघ्न-आज्ञाम्, शिरसि, एते, दधतु, अद्य, बल-उत्कटाः। ‘शत्रुघ्नाज्ञाम्’ = शत्रुघ्न + आज्ञाम्; ‘दधत्वद्य’ = दधतु + अद्य।

Ś
Śatrughna

FAQs

A caturaṅga-senā is the traditional fourfold army: infantry, cavalry, chariots, and elephants—indicating a complete military force.

It is an idiom of reverence and total compliance—treating the order as authoritative and worthy of honor, not merely as an instruction.

The verse underscores disciplined obedience to rightful leadership and prompt execution of duty, especially in matters requiring coordinated collective action.