Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Glory of Plastering/Smearing (and Maintaining) Hari’s Temple

व्यास उवाच । श्रुत्वा स वचनं तस्य पीठं कनकनिर्मितम् । ददौ तस्मै चोपविष्टस्तत्र पूज्योयमेनसः

vyāsa uvāca | śrutvā sa vacanaṃ tasya pīṭhaṃ kanakanirmitam | dadau tasmai copaviṣṭastatra pūjyoyamenasaḥ

Vyāsa disse: Ouvindo suas palavras, deu-lhe um assento feito de ouro; e, depois que se sentou ali, este tornou-se digno de veneração, livre de pecado.

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
पीठम्seat, throne
पीठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कनकनिर्मितम्made of gold
कनकनिर्मितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकनक + निर्मित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कनकेन निर्मितम् (तृतीया-तत्पुरुषः); विशेषण
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
उपविष्टःseated
उपविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउप + विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपसर्गः—उप
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (locative adverb)
पूज्यःworthy of worship/honour
पूज्यः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
एनसःof sin, of guilt
एनसः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन

Vyāsa

Concept: Respect shown to the righteous (or to one purified) becomes a vehicle for moral restoration; honor and humility can mark the transition from sin to worship-worthiness.

Application: Offer sincere respect to virtue—teachers, elders, sādhus—and cultivate inner ‘āsana’ (steadiness). Public recognition should follow genuine transformation, not mere status.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a resplendent judgment-hall, a radiant golden throne-like seat is offered to a newly purified figure, while attendants hold fly-whisks and lamps. The atmosphere is solemn yet tender, as sin’s shadow has lifted and the recipient’s face is calm, newly ‘pūjya’.","primary_figures":["Vyāsa (narrator presence implied)","Purified devotee/sādhu","Court attendants (Yama’s sabhā imagery)"],"setting":"A celestial court with pillars, lotus-carvings, and a gold pīṭha at the center.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["antique gold","deep maroon","sandalwood beige","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central gold pīṭha with heavy gold-leaf work, the purified figure seated with serene expression, ornate pillars and arch, attendants with chamara, rich reds/greens, gem-like highlights, symmetrical composition and sacred court grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court interior with delicate architectural lines, soft gold seat, gentle facial expressions, muted jewel tones, lyrical detailing of textiles, subtle shading and airy elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat gold/yellow background fields, stylized court pillars, the golden seat prominent, attendants in traditional mural palette, large expressive eyes, temple-wall narrative framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs around a central golden seat scene, deep blue background with gold accents, stylized attendants, devotional symmetry, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft mridangam","courtly anklet chimes","temple bells (light)"]}

Sandhi Resolution Notes: चोपविष्टस्तत्र→च उपविष्टः तत्र; पूज्योयमेनसः→पूज्यः अयम् एनसः

V
Vyāsa

FAQs

It highlights dharmic hospitality—honoring another with a proper seat and respect—associated with purification from sin and becoming worthy of reverence.

Vyāsa is the narrator-speaker (“Vyāsa uvāca”), signaling that the verse is presented as authoritative Purāṇic testimony within the chapter’s dialogue.

The golden seat functions as a symbol of high honor and formal reception, emphasizing the merit gained through sincere reverence rather than mere formality.