Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Glory of the Vāsudeva Hymn: Boons, Japa across the Yugas, and Ascent to Vaikuṇṭha

यं यं तु वांछते कामं स स तस्य भविष्यति । क्षत्रियो जयमाप्नोति धनधान्यैरलंकृतः

yaṃ yaṃ tu vāṃchate kāmaṃ sa sa tasya bhaviṣyati | kṣatriyo jayamāpnoti dhanadhānyairalaṃkṛtaḥ

Qualquer desejo que alguém anseie—cada um desses desejos se cumprirá para ele. Um kṣatriya alcança a vitória e fica ornado de riquezas e abundância de grãos.

यम्whichever (that)
यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
यम्whatever
यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (emphasis)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक (but/indeed)
वाञ्छतेdesires
वाञ्छते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवाञ्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कामम्desire/object of desire
कामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
सःthat (thing)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सःthat very
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (emphasis)
तस्यof him/for him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
भविष्यतिwill be/come to be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/भविष्यत्काल), प्रथम-पुरुष, एकवचन
क्षत्रियःa kṣatriya
क्षत्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
जयम्victory
जयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धनधान्यैःwith wealth and grain
धनधान्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधन + धान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; (धनं च धान्यं च)
अलंकृतःadorned/endowed
अलंकृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअलम् + कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृविशेषणम् (क्षत्रियः)

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Concept: Mantra-japa (and the praised practice in context) yields both iṣṭa-kāma fulfillment and social-order-specific fruits such as kṣatriya victory and prosperity.

Application: Align desires with dharma: use japa to stabilize mind, then pursue duties (leadership, protection, livelihood) without cruelty or greed.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A kṣatriya king stands before a battlefield that is rendered symbolically—no gore—only banners, conches, and a protective aura formed by mantra syllables circling him. Behind, granaries overflow and fields ripple with ripe grain, showing that victory and abundance arise together from disciplined japa.","primary_figures":["a kṣatriya king","court priest/ācārya guiding japa","Vishnu (a protective aura or chakra emblem)"],"setting":"Royal camp near cultivated fields; a small portable shrine and japa seat beside the king’s armor.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["royal crimson","burnished gold","wheat amber","peacock blue","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: victorious kṣatriya king with ornate crown and armor, mantra-halo in gold leaf, Vishnu’s chakra emblem above; background of overflowing granaries and golden fields; rich reds/greens, gem-like detailing, temple-icon framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined king with gentle heroism, symbolic battlefield with fluttering flags, distant hills, ripened fields; delicate brushwork, cool shadows, lyrical composition emphasizing dharmic victory.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold king figure, stylized grain sheaves and granary motifs, mantra band as decorative script around; strong outlines, red/yellow/green palette, Vishnu emblem crowning the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central king framed by lotus and floral borders; mantra medallions and auspicious grain motifs; deep blues and gold, intricate patterns, conch and chakra symbols woven into the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","distant war drums (soft)","temple bells","mala clicks","wind through flags"]}

Sandhi Resolution Notes: जयमाप्नोति = जयम् + आप्नोति; धनधान्यैः is dvandva (samāhāra) in instrumental plural; अलंकृतः is kta-kr̥danta from √कृ with उपसर्ग/निपात 'अलम्' (to adorn).

FAQs

It states a results-oriented promise: desired aims are fulfilled, and specifically a kṣatriya gains victory along with prosperity (wealth and provisions).

The pair (dhana–dhānya) commonly signifies complete prosperity—both monetary resources and tangible sustenance/food security.

Not in this excerpt; it reads like a phalaśruti-style statement of benefits, with the implied practice or context lying in the surrounding verses of the chapter.