Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Manifestation of the Śrī Vāsudeva Hymn in the Glory of Guru-tīrtha

Cyavana Narrative within the Vena Episode

शस्त्रमादाय तीक्ष्णं तु यावत्कृंतति तच्छवम् । तावद्धि विज्वलेनापि समाह्वानं कृतं तदा

śastramādāya tīkṣṇaṃ tu yāvatkṛṃtati tacchavam | tāvaddhi vijvalenāpi samāhvānaṃ kṛtaṃ tadā

Empunhando uma arma afiada, enquanto retalhava aquele cadáver, por todo esse tempo—também por Vijvala—foi então feito o chamado.

शस्त्रम्a weapon
शस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-दा (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): having taken
तीक्ष्णम्sharp
तीक्ष्णम्:
Qualifier of object (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; शस्त्रस्य विशेषणम्
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
यावत्as long as / until
यावत्:
Temporal marker (काल-सीमा)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-अव्यय (as long as/until)
कृन्ततिcuts
कृन्तति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृत्/कृन्त् (धातु: कृन्त् छेदने)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम, 'शवम्' इत्यस्य विशेषणम्
शवम्corpse/body
शवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
तावत्for that long / meanwhile
तावत्:
Correlative marker (तावत्-यावत्)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण-अव्यय (so long/that much)
हिindeed
हि:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
विज्वलेनby Vijvala
विज्वलेन:
Karta/Agent (कर्ता)
TypeNoun
Rootविज्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; व्यक्तिनाम
अपिalso/even
अपि:
Emphasis/Addition (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-अव्यय (also/even)
समाह्वानम्a summons/call
समाह्वानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसम्-आ-ह्वा (धातु) + ल्युट् (कृदन्त/भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्रियानाम (calling/summons)
कृतम्was made
कृतम्:
Kriya (Passive predicate/कर्मणि-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्तं कर्मणि-प्रयोगे (was made/done)
तदाthen
तदा:
Temporal adverb (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)

Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa; broader dialogue context not provided in the input)

Concept: Cruelty toward the dead and violent transgression generate immediate moral and karmic disturbance; adharmic acts ‘summon’ consequences as surely as a call is made.

Application: Avoid dehumanizing actions and speech; when anger rises, pause—because consequences are set in motion as long as the harmful act continues.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark scene: a figure grips a sharp blade, hacking at a corpse in a shadowed clearing, the ground littered with disturbed earth and torn cloth. At the edge of the frame, a fiery messenger-like presence—Vijvala—raises an arm as if issuing a summons, the air thick with dread and moral rupture.","primary_figures":["a transgressive actor with weapon (unnamed)","corpse (śava)","Vijvala (summoner/messenger figure)"],"setting":"nighttime forest edge or cremation-ground atmosphere with sparse trees, ash-gray soil, and a distant, dim horizon","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ash gray","blood maroon","smoke black","saffron flame","cold steel"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moral tableau with gold used sparingly as ominous highlights—sharp weapon gleaming, Vijvala as a flame-haloed figure issuing a summons, dark red-black background, stylized trees, intense expressions; ornate border subdued to keep the scene severe.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: restrained yet vivid depiction—thin lines, tense posture, moonlit gray-blue wash, a small flame-like Vijvala figure at the margin, symbolic rather than gory, emphasizing ethical horror through composition and distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized anatomy, the weapon and Vijvala’s flame aura emphasized, earthy reds and blacks, ritual-impurity motifs (skulls/ash patterns) rendered iconographically, strong narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical rendering—central dark act framed by warning motifs (withered lotuses, broken garlands), a flame messenger at the border, deep indigo-black ground with minimal gold, moral didactic tone rather than realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder rumble","crackling fire","distant jackals","sharp metallic clang","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: शस्त्रमादाय = शस्त्रम् + आदाय; यावत्कृन्तति = यावत् + कृन्तति; तच्छवम् = तत् + शवम्; तावद्धि = तावत् + हि।

V
Vijvala

FAQs

The verse names “Vijvala” as the agent who issues a “samāhvāna” (summons/calling). Without adjacent verses, the text snippet does not identify whether Vijvala is a messenger, official, or supernatural being; the identification depends on the surrounding narrative in Adhyaya 98.

A person takes a sharp weapon and continues cutting a corpse; during exactly that span of time, a summons is issued by Vijvala.

On its own, the verse emphasizes timing and consequence: a grave act (dismembering a corpse) coincides with an official/supernatural “summons,” suggesting imminent accountability—though the precise moral lesson requires the surrounding passage.