Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Karmas Leading to Hell and Heaven

Ethical Catalog of Destinies

विपर्यस्यंति ये दाराञ्छिशून्भृत्यातिथींस्तथा । उत्सन्नपितृदेवेज्या नरा निरयगामिनः

viparyasyaṃti ye dārāñchiśūnbhṛtyātithīṃstathā | utsannapitṛdevejyā narā nirayagāminaḥ

Os homens que maltratam suas esposas, filhos, servos e hóspedes, e que abandonaram o culto aos antepassados e aos deuses, vão ao inferno.

विपर्यस्यन्तिpervert/misuse
विपर्यस्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + परि + अस्/स्य (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘to invert/pervert/misuse’ (viparyasyati)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धबोधक
दारान्wives
दारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
शिशून्children
शिशून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
भृत्यservants
भृत्य:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन (समाहार-द्वन्द्वे पूर्वपद)
अतिथीन्guests
अतिथीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: likewise)
उत्सन्नपितृदेवेज्याःthose who have abandoned worship of ancestors and gods
उत्सन्नपितृदेवेज्याः:
Karta (Predicate/कर्तृवाच्य-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्सन्न (प्रातिपदिक; कृदन्त) + पितृ (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + इज्या (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः: पितॄणां देवानां च इज्या (पूजा/यज्ञ) = पितृदेवेज्या; उत्सन्ना (नष्टा/परित्यक्ता) यस्याः/येषाम् ते (those who have abandoned ancestral and divine worship)
नराःmen
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
निरयगामिनःgoers to hell
निरयगामिनः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक) + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Unspecified (contextual narrator/teacher voice within Bhūmi-khaṇḍa Adhyaya 96)

Concept: Cruelty/neglect toward dependents and abandonment of pitṛ and deva worship lead to naraka; gṛhastha-dharma is non-negotiable.

Application: Cultivate kindness at home, fair treatment of workers, and hospitality; maintain daily worship (sandhyā, deva-pūjā) and periodic śrāddha/tarpaṇa according to capacity.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a lamp-lit courtyard, a householder offers water and food to a weary guest while a small altar holds offerings for devas and a pitṛ-tarpaṇa vessel; the household glows with harmony. In a contrasting shadowed corner, a neglected altar gathers dust and dependents sit in sorrow, illustrating the karmic fork between care and abandonment.","primary_figures":["gṛhastha householder","wife","children","servant","guest (atithi)","pitṛs (subtle ancestral silhouettes)","deva altar icons (Vishnu as central, implied)"],"setting":"Traditional courtyard home with tulasī-vṛndāvana possibility (not explicit), small shrine niche, dining area for atithi.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","vermilion","ivory white","peacock blue","shadow brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central household shrine with Viṣṇu icon and gold-leaf arch; gṛhastha offering naivedya and pādya to atithi; pitṛ-tarpaṇa vessel depicted with ornate detailing; a small side panel shows neglected worship in darker tones; rich reds/greens, embossed gold borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic scene with delicate textiles, refined faces; soft lamplight; atithi seated respectfully; subtle ancestral presence as pale silhouettes near the roofline; gentle, humane mood with fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal figures in a domestic shrine setting; bold outlines; altar objects stylized; pitṛs as patterned, translucent forms; dominant reds/yellows/greens with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine with lotus border; symmetrical arrangement of atithi-sevā and offerings; floral frame with auspicious motifs; deep blue background with gold and vermilion highlights, emphasizing sacred domesticity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["evening bell","soft household ambience","crackling oil lamp","low chant of mantras"]}

Sandhi Resolution Notes: विपर्यस्यंति = विपर्यस्यन्ति (अनुस्वारलेखनम्); दाराञ्छिशून् = दारान् + शिशून् (नकारस्य अनुस्वार/ञ्-आदेशः, छ-आगमलेखनम्); भृत्यातिथीन् = भृत्य + अतिथीन् (सन्धिः); पितृदेवेज्या = पितृ + देव + इज्या (देव + इज्या → देवेज्या, गुणसन्धिः)

P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)

FAQs

It teaches gṛhastha-dharma: one must protect and honor dependents (wife, children, servants) and practice atithi-sevā (hospitality); cruelty and neglect are presented as grave moral failures.

The verse links social duty with ritual duty: neglecting pitṛ-tarpaṇa/pitṛ-yajña and deva-pūjā indicates abandonment of dharma both in family obligations and in sacred obligations.

Both: it explicitly condemns mistreatment of family, servants, and guests, and also condemns abandoning worship of Pitṛs and Devas—together forming a comprehensive critique of adharmic living.