Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

The Aśūnyaśayana Vow: Expiation, Viṣṇu’s Theophany, and Liberation for Divyā Devī

तत्सर्वं कथयामास पितरं प्रति सत्तमः

tatsarvaṃ kathayāmāsa pitaraṃ prati sattamaḥ

Então o mais virtuoso contou tudo isso a seu pai.

तत्that
तत्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifying सर्वम्)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समस्तवाचक
कथयामासtold/narrated
कथयामास:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिजन्त)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पितरम्(to) the father
पितरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्रतिto/towards
प्रति:
Karma-pravacaniya (Relational particle)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; उपपद (preposition) 'towards/to'—द्वितीयासह (governs accusative)
सत्तमःthe best (one)
सत्तमः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक; superlative)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेष्य-रूपेण (as epithet of subject)

Narrator (contextual; verse reports an action rather than direct speech)

Concept: Sacred experiences and teachings are preserved through respectful narration to elders—truthful, complete transmission.

Application: Share spiritual learnings responsibly—accurately, humbly, and in service of others’ upliftment; honor parents/teachers as custodians of wisdom.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A virtuous son stands before his father with folded hands, recounting the wondrous events with clarity and restraint. The father listens in stillness, seated on a simple seat, while the background hints at the earlier miracle—faint celestial light lingering like memory.","primary_figures":["the virtuous narrator-son (sattamaḥ)","his father (pitā)"],"setting":"A modest hermitage or household courtyard with a low seat, water pot, and palm-leaf manuscripts nearby.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm ochre","sandalwood beige","deep maroon","smoke gray","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate domestic-hermitage scene—son in añjali-mudrā narrating to seated father; gold leaf accents on manuscript edges and subtle halo-like glow suggesting sacred content; rich earthy reds/greens with traditional ornament restraint.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet storytelling in a veranda-like hermitage; delicate facial expressions, soft evening light, minimal props (kamandalu, palm-leaf text), gentle landscape beyond; subdued palette emphasizing calm transmission.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized seated father and standing son with bold outlines; patterned floor and borders; warm reds and yellows; a faint celestial motif in the upper corner to indicate the narrated miracle.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative vignette framed by floral borders; small lotus motifs and manuscript patterns; deep blue or maroon ground with gold detailing; emphasis on decorative framing around a calm central exchange."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["crackling oil lamp","night insects (faint)","page rustle (palm leaves)","soft silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्सर्वं → तत् + सर्वम् (त् + स → त्स)

FAQs

The verse uses a general honorific—“the best among the virtuous”—for the person who recounts events to his father; identifying the individual requires the surrounding narrative context of Adhyaya 88.

It marks a narrative transition: the virtuous person reports everything that happened to his father, indicating respectful communication and continuity of the story.

Implicitly, yes: it highlights accountability and respect toward elders—sharing a full account (“tat sarvam”) with one’s father.