Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Description of the Greatness of the Mother-and-Father Tīrtha

बहुपुण्यमयः सिंधुर्यथा लोके प्रतिष्ठितः । अस्मिल्लोंके पिता तद्वत्पुराणकवयो विदुः

bahupuṇyamayaḥ siṃdhuryathā loke pratiṣṭhitaḥ | asmilloṃke pitā tadvatpurāṇakavayo viduḥ

Assim como o Sindhu é celebrado no mundo por ser repleto de grande mérito, assim também, neste mesmo mundo, os sábios dos Purāṇas reconhecem o pai como de igual estatura.

बहुपुण्यमयःfull of much merit
बहुपुण्यमयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
सिन्धुःthe ocean
सिन्धुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक/तुलनार्थक (comparative particle: 'as/just as')
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रतिष्ठितःis established
प्रतिष्ठितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + स्था (धातु) → प्रतिष्ठित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicative)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्गे (लोक-शब्दसापेक्ष), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
लोकेworld
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; तुलनार्थक (in the same way/likewise)
पुराणकवयःthe poets of the Purāṇas
पुराणकवयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक) + कवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुराणानां कवयः)
विदुःknow/declare
विदुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन

Unspecified (narrative voice within the Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Father is to be regarded as supremely meritorious and worthy of reverence, like a celebrated sacred river.

Application: Maintain respectful speech, provide support, seek counsel, and avoid public disparagement; treat paternal guidance as sacred instruction rather than mere opinion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A broad, majestic river—Sindhu—rolls through a sunlit plain, its waters depicted as heavy with auspiciousness, carrying lotus petals and ritual lamps. In the foreground, a father stands like a living tīrtha, while his child offers respectful salutations; behind them, Purāṇic sages gesture as if affirming the comparison, their palm-leaf manuscripts catching the light.","primary_figures":["father (pitā)","child devotee","Purāṇic sages (kavi/ṛṣi figures)","personified Sindhu (subtle river-deity presence)"],"setting":"Wide riverbank with reeds, distant settlements, small yajña-altar, sages seated under a tree with manuscripts.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["river jade","sunlit amber","sandstone beige","crimson ochre","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: father portrayed frontally with regal dignity, halo-like aura; Sindhu as a stylized river with gold-leaf waves and floating lamps; sages with ornate crowns and palm-leaf texts; rich reds/greens, heavy jewelry, gold embossing on water and garments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive Indus landscape with delicate brushwork; father and child in gentle gesture of reverence; sages in the background with refined faces; cool blues and warm earth tones, lyrical clouds and distant hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic river bands, bold outlines; father as central figure with stylized eyes and ornaments; sages as supporting witnesses; palette dominated by reds, yellows, greens with temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned river filled with lotus rosettes and lamp motifs; ornate floral border; central vignette of father revered like a tīrtha; peacocks and cows as auspicious attendants, deep blues with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","soft drum (mridang) pulse","temple bells (light)","wind over reeds"]}

Sandhi Resolution Notes: सिंधुर्यथा = सिन्धुः + यथा; अस्मिल्लोंके (पाठभेद/लिप्यन्तरदोष) = अस्मिन् + लोके; तद्वत्पुराणकवयो = तद्वत् + पुराणकवयः

S
Sindhu (Indus)

FAQs

It compares the Sindhu’s widely known sacred merit with the father’s esteemed status, teaching that honoring one’s father is a major source of dharmic merit.

It reflects a Purāṇic habit of using famed rivers and regions (like the Sindhu) as benchmarks for puṇya, linking geography with ethical and devotional values.

The verse underscores pitr̥-sammāna—reverence toward one’s father—as a virtue recognized by Purāṇic authorities as highly meritorious.