Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Yayāti and Mātali on the Order of Divine Worlds, the Merit of Śiva’s Name, and the Unity of Śiva and Viṣṇu

आदिमध्यांतरहितं विशुद्धं तत्त्वलक्षणम् । सर्वावभासकं सूक्ष्ममनौपम्यं परात्परम्

ādimadhyāṃtarahitaṃ viśuddhaṃ tattvalakṣaṇam | sarvāvabhāsakaṃ sūkṣmamanaupamyaṃ parātparam

Essa Realidade está livre de começo, meio e fim; absolutamente pura, marcada como a Verdade suprema. Ilumina tudo, é sutil, incomparável e além até do além.

आदि-मध्य-अन्तरहितम्devoid of beginning, middle, and interval
आदि-मध्य-अन्तरहितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) (of implied subject, e.g., ब्रह्म/तत्त्वम्)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक) + रहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः (आदि च मध्यं च अन्तरं च—एतेषां रहितम्) इति बहुव्रीह्यर्थे प्रयोगः, परन्तु रूपतः तत्पुरुष-श्रृङ्खला; विशेषणम् (beginning/middle/interval-less)
विशुद्धम्pure
विशुद्धम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
तत्त्व-लक्षणम्characterized by true reality
तत्त्व-लक्षणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (तत्त्वस्य लक्षणम्) — "having the mark/nature of reality"
सर्व-अवभासकम्illuminating all
सर्व-अवभासकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अवभासक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुषार्थः (सर्वं अवभासयति इति) — illuminator of all
सूक्ष्मम्subtle
सूक्ष्मम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
अनौपम्यम्incomparable
अनौपम्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनौपम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (incomparable)
परात्परम्beyond the highest
परात्परम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः पञ्चमी-तत्पुरुषः (परात् परम् = beyond the beyond / higher than the highest)

Unspecified (context not provided; likely within a Purāṇic dialogue in Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: The highest Reality (para-tattva) is beginningless, endless, stainless, all-illuminating, subtle, incomparable, and transcendent to all transcendent categories.

Application: Cultivate daily remembrance and contemplation: reduce identification with changing states (beginning/middle/end) and anchor the mind in the ‘witness-light’ through japa, pranama, and sattvic conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic lotus unfurls in a silent, star-filled void; at its heart shines an ungraspable, formless radiance that illuminates all directions without casting shadow. Sages in the foreground sit in stillness, their faces lit by the inner light, while the universe appears as faint, translucent layers dissolving into the Supreme.","primary_figures":["Narayana (as formless radiance)","cosmic lotus (padma)","meditating rishis"],"setting":"Cosmic expanse with a primordial lotus emerging from darkness; minimal forms, emphasizing the self-luminous Absolute.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","midnight indigo","gold leaf","lotus pink","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central radiant mandala representing Narayana as para-tattva above a stylized cosmic lotus, gold leaf halo expanding in concentric rings, rich crimson and emerald borders, gem-studded ornaments on symbolic lotus petals, small rishis seated in reverence at the base, traditional South Indian iconographic symmetry with heavy gold embossing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene cosmic night with delicate stippled stars, a soft pink lotus floating in indigo space, a subtle white-gold aura at the lotus center suggesting the formless Supreme, rishis with refined facial features seated on a pale cloud-terrace, lyrical minimalism and cool mountain-like palette translated into celestial gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines framing a grand lotus and a central circular jyoti (radiant disc) as the para-tattva, natural pigments with dominant reds/yellows/greens, stylized rishis with characteristic large eyes in meditative poses, temple-wall aesthetic with ornamental creepers and lotus borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: an immense lotus mandala filling the cloth, deep blue ground with gold star motifs, central radiant circle as Vishnu’s supreme light, intricate floral borders and hanging garlands, peacocks at the corners, devotional symmetry emphasizing purity and transcendence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft tanpura drone","distant temple bell","conch shell (very faint, opening)"]}

Sandhi Resolution Notes: ādimadhyāṃtarahitaṃ = ādi-madhya-antara-hitam (antara + hitam → antarhitam; here read as antara-rahitam); tattvalakṣaṇam = tattva-lakṣaṇam; sarvāvabhāsakaṃ = sarva-avabhāsakam; sūkṣmamanaupamyaṃ = sūkṣmam + anaupamyam; parātparam = parāt + param.

FAQs

The verse describes the Supreme Reality (tattva/Brahman) as eternal and not limited by temporal phases such as origin, duration, or dissolution.

It indicates that the Supreme is the illuminator/manifestor of all experience—consciousness or reality by which everything becomes knowable and appears.

It teaches that the highest principle is subtle (not grasped by gross perception) and incomparable (cannot be adequately measured by ordinary analogies), encouraging contemplative inquiry and devotion.