Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

परिवित्तिः परिवेत्ता यया च परिविद्यते । तयोर्दानं च कन्यायास्तयोरेव च याजनम्

parivittiḥ parivettā yayā ca parividyate | tayordānaṃ ca kanyāyāstayoreva ca yājanam

Os termos são: ‘parivitti’ (o irmão mais velho que permanece sem se casar), ‘parivettā’ (o irmão mais novo que se casa antes dele) e ‘aquela por quem o mais novo é casado primeiro’ (a mulher assim desposada). Para esses dois, prescreve-se a doação de uma donzela em casamento; e somente para esses dois, prescreve-se oficiar como sacerdote num sacrifício.

परिवित्तिःthe elder brother who remains unmarried (parivitti)
परिवित्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरि-वित्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; परि+√विद्/√वित्-सम्बद्धः (technical term)
परिवेत्ताthe younger brother who marries first (parivettā)
परिवेत्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरि-वेतृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक-प्रातिपदिक (agent noun)
ययाby whom/through whom (fem.)
यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
परिविद्यतेis called/considered (as)
परिविद्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√विद् (धातु)
Formलट् लकार (Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): 'is known/considered as parivitti'
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी/सप्तमी विभक्ति, द्विवचन; सर्वनाम
दानम्giving (in marriage)
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
कन्यायाःof the maiden
कन्यायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, एकवचन
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी/सप्तमी, द्विवचन; सर्वनाम
एवindeed; only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
याजनम्officiating as priest (for them)
याजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; √यज्-णिच् (causative) भाववाचक/कर्मवाचक-नाम

Unspecified in the provided excerpt (Bhūmi-khaṇḍa narrative context not included).

Concept: Clarifies the social-ritual categories of parivitti/parivettā and related parties, and restricts certain ritual roles (kanyā-dāna and yājana) to those specific cases—emphasizing maryādā in marriage order and priestly function.

Application: Respect family responsibilities and transparent procedures in major life rites; seek qualified guidance for rituals; avoid shortcuts that create resentment or injustice within families.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A didactic tableau in a learned assembly: a sage points to a diagram on a palm-leaf showing the terms parivitti and parivettā, while two brothers sit—one elder unmarried, one younger newly wed—faces reflecting tension and duty. In the background, a small fire-altar and marriage pavilion indicate the overlap of vivāha-saṃskāra and yajña roles, rendered with calm instructional clarity.","primary_figures":["teaching sage","elder brother (parivitti)","younger brother (parivettā)","bride (contextual figure)","ritual priest (contextual)"],"setting":"sabha-like hall near a ritual pavilion with a small agni-kuṇḍa, marriage canopy, and palm-leaf texts","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandalwood tan","saffron","smoke gray","leaf green","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: instructional assembly with a sage holding palm-leaf text, two brothers and a bride near a decorated maṇḍapa and agni-kuṇḍa; gold-leaf detailing on canopy borders and ritual vessels, rich reds/greens, traditional ornaments, symmetrical composition emphasizing dharma order.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtly assembly with delicate brushwork; the sage explaining terms, brothers seated with nuanced expressions, a small yajña fire and wedding canopy in the background; cool refined palette, lyrical architectural details and textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and clear iconography—sage central, brothers flanking, marriage pavilion and fire-altar; natural pigments with red/yellow/green dominance, temple-wall didactic composition with ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative maṇḍapa scene framed by floral borders; central sage and symmetrical figures, ritual fire stylized, lotus motifs and patterned textiles; deep blues and gold accents, auspicious symbols integrated into the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft Vedic chant undertone","crackle of ritual fire","rustle of manuscripts","gentle bell"]}

Sandhi Resolution Notes: तयोर्दानं = तयोः + दानम् (ः + द → र्द); कन्यायास्तयोरेव = कन्यायाः + तयोः + एव (ः + त → स्त)

FAQs

‘Parivitti’ is the elder brother who remains unmarried, while ‘parivettā’ is the younger brother who marries before the elder—an inversion of the customary order discussed in dharma literature.

It states that the rite of giving a maiden in marriage (kanyā-dāna) and the eligibility to officiate priestly rites for others (yājana) are specifically prescribed with reference to the two brothers implicated in this situation.

The verse reflects concern for maintaining social and ritual order in marriage arrangements, treating the reversal of the elder-younger marriage sequence as a distinct dharma case with specific ritual implications.