Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

पठमानं पुराणं तु तस्य पापं वदाम्यहम् । कुंभीपाके वसेत्तावद्यावदिंद्राश्चतुर्दश

paṭhamānaṃ purāṇaṃ tu tasya pāpaṃ vadāmyaham | kuṃbhīpāke vasettāvadyāvadiṃdrāścaturdaśa

Eu declararei o pecado de quem lê o Purāṇa deste modo impróprio: ele habitará o inferno de Kumbhīpāka pelo tempo em que perduram catorze Indras, isto é, por uma era imensa.

पठमानम्one who is reading
पठमानम्:
कर्म (कर्म)
TypeAdjective
Rootपठ् (धातु) → पठमान (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (गुरु/व्यक्ति implied)
पुराणम्Purāṇa
पुराणम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुbut
तु:
निपात (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पापम्sin
पापम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वदामिI tell
वदामि:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
कुंभीपाकेin Kumbhīpāka (hell)
कुंभीपाके:
अधिकरण (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुंभीपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः कुंभी इव पाकः/कुंभीनामकः पाकः (नामधेय-तत्पुरुष)
वसेत्would dwell
वसेत्:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तावत्so long
तावत्:
काल-अवधि (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (correlative: so long)
यावत्as long as
यावत्:
काल-अवधि (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (correlative: as long as)
इन्द्राःIndras
इन्द्राः:
प्रमाण/अवधि-निर्देशक (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
विशेषण (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्दशन् (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत्/प्रथमा-बहुवचनार्थे; इन्द्राः इति विशेषणम्

Unspecified (context-dependent narrator/sage voice within Bhūmi-khaṇḍa 67)

Concept: Śāstra must be approached with proper method and reverence; misuse of Purāṇic recitation becomes adharma with severe karmaphala.

Application: Study sacred texts with right intent, cleanliness, attention, and respect for the tradition; avoid performative or careless recitation that turns learning into offense.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn vision of Kumbhīpāka: a vast infernal cauldron realm where heat shimmers like mirages, while a distant, luminous manuscript of the Purāṇa hovers above—unreachable—symbolizing knowledge mishandled. A stern dharma-guardian points toward the abyss as time itself is shown as a wheel marked by ‘fourteen Indras,’ emphasizing the unimaginable duration of consequence.","primary_figures":["Dharma-guardian (Yama’s attendant)","A negligent reciter (symbolic figure)","Shadowy Naraka-wardens"],"setting":"Mythic hellscape with iron cauldrons, scorched ground, and a far-off celestial glow of sacred text","lighting_mood":"smoky infernal glare with a distant divine radiance","color_palette":["charcoal black","molten copper","ash gray","saffron ember","pale manuscript gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central hovering palm-leaf manuscript with gold-leaf aura above a stylized Kumbhīpāka cauldron scene; dharma-guardian in ornate crown and gem-studded ornaments pointing downward; rich reds and greens framing the composition; gold leaf embellishment for the manuscript halo and borders; traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet ominous naraka landscape with delicate brushwork; a small human figure dwarfed by a giant cauldron valley; cool smoky gradients and refined facial features; distant celestial manuscript glow in the sky; fine linework for flames and time-wheel motifs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; dramatic cauldron and attendants with characteristic wide eyes; red/yellow/green palette contrasted with soot-black ground; a bright golden manuscript-disc above as the moral focal point.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic moral tableau—central lotus-like manuscript medallion (instead of Krishna) surrounded by flame motifs and time-wheel borders; intricate floral borders in deep blues and gold; stylized attendants and cauldrons rendered as decorative narrative panels."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","distant conch shell","rumbling drone","brief silences for emphasis"]}

Sandhi Resolution Notes: वदाम्यहम् = वदामि + अहम्; वसेत्तावत् = वसेत् + तावत्; यावदिंद्राश्चतुर्दश = यावत् + इन्द्राः + चतुर्दश

I
Indra
K
Kumbhīpāka

FAQs

Kumbhīpāka is a named Naraka (hell realm) in Purāṇic descriptions, invoked here as the consequence for a specific grave wrongdoing connected with handling/reciting the Purāṇa.

In Purāṇic time-reckoning, Indra is a post that changes over cosmic cycles; “fourteen Indras” signals an extremely long duration, roughly spanning a manvantara-scale measure in traditional cosmology.

It stresses accountability in sacred practice: treating scripture irreverently or engaging in prohibited/inauspicious modes of recitation is portrayed as producing heavy karmic consequences.