Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

The Glory of the Mother-and-Father Tīrtha

Within the Vena Episode

तांबूलैश्छादनैश्चैव पानैश्चाशनकैस्तथा । भक्त्या चान्नेन पुण्येन गुरू येनाभिपूजितौ

tāṃbūlaiśchādanaiścaiva pānaiścāśanakaistathā | bhaktyā cānnena puṇyena gurū yenābhipūjitau

Com oferendas de tāmbūla, com vestes, com bebidas e com alimentos—e com devoção e alimento santificado e meritório—assim foram devidamente venerados os dois gurus.

tāṃbūlaiḥwith betel (offerings)
tāṃbūlaiḥ:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Roottāṃbūla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd case), बहुवचन (plural)
chādanaiḥwith coverings/garments
chādanaiḥ:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootchādana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (3rd case), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
pānaiḥwith drinks
pānaiḥ:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootpāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (3rd case), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
aśanakaiḥwith foods/eatables
aśanakaiḥ:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootaśanaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (3rd case), बहुवचन (plural)
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/connector)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (3rd case), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
annenawith food
annena:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (3rd case), एकवचन (singular)
puṇyenameritorious/pure
puṇyena:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (3rd case), एकवचन (singular); विशेषण (adjective) of anna
gurūthe two gurus (elders/teachers)
gurū:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), द्विवचन (dual)
yenaby whom/with which
yena:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (masc/neut), तृतीया (3rd case), एकवचन (singular); सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
abhipūjitauwere duly honored
abhipūjitau:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi + pūj (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), द्विवचन (dual); कर्मणि प्रयोग (passive sense)

Unspecified (context not provided; likely narrator within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue tradition, often Pulastya speaking to Bhīṣma).

Concept: Guru-sevā through sincere offerings sanctifies the giver and makes daily acts of hospitality spiritually meritorious.

Application: Offer respectful hospitality to teachers/elders—clean clothing, nourishing food, kind speech—while maintaining inner devotion rather than mere display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a clean āśrama-courtyard, two venerable gurus sit on kusa mats while a devoted householder offers tāmbūla on a leaf, folded garments, and bowls of sweet drink and sanctified food. The air feels quiet and auspicious, as if the offerings themselves glow with puṇya.","primary_figures":["two gurus (ācāryas)","devotee householder (gṛhastha)","attendants with offering trays"],"setting":"āśrama or traditional courtyard with tulasi planter, brass vessels, banana leaves, and a low wooden seat","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron ochre","deep maroon","brass gold","leaf green","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene guru-pūjā scene in an āśrama courtyard, two seated ācāryas with radiant halos, devotee offering tāmbūla, folded silk cloth, sweet pāna in brass cups, and puṇyānna on banana leaves; heavy gold leaf embellishment on halos, ornaments, and offering vessels; rich reds and greens, gem-studded details, symmetrical South Indian iconographic composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard hospitality to two gurus, delicate brushwork showing betel leaves, textiles, and small cups; refined faces, gentle gestures of reverence; soft architectural lines, a tulasi pot near the doorway; cool yet warm palette with lyrical naturalism and fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigments; two gurus seated with stylized eyes and calm expressions, devotee presenting offerings on a broad tray; lamp-lit interior with temple-wall aesthetic; dominant red/yellow/green with ornate borders and floral motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional hospitality tableau framed by intricate floral borders and lotus motifs; offering trays rendered with ornate patterns; background filled with stylized creepers and auspicious symbols, deep blues and gold accents, peacocks perched near the courtyard threshold."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","gentle conch in distance","low murmurs of mantra","clink of brass vessels","quiet courtyard ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: tāṃbūlaiśchādanaiścaiva = tāṃbūlaiḥ chādanaiḥ ca eva; pānaiścāśanakaiḥ = pānaiḥ ca aśanakaiḥ; bhaktyā cānnena = bhaktyā ca annena; yenābhipūjitau = yena abhipūjitau.

G
guru

FAQs

It enumerates honoring the gurus through offerings such as betel (tāmbūla), garments/coverings (chādana), drinks (pāna), foods (āśanaka), and especially through devotion (bhakti) and meritorious food-offerings (puṇya-anna).

Even while listing material offerings, the verse explicitly highlights bhakti (devotion) as integral to proper worship, implying that external gifts become spiritually meaningful when joined with sincere devotion.

It teaches guru-sevā: reverently supporting and honoring one’s teachers through respectful hospitality and offerings, grounded in devotion and purity of intent.