Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 37

Sukalā’s Episode: Padmāvatī’s Crisis, the Speaking Embryo (Kālanemi), and Sudevā’s Begging at Śivaśarmā’s House

अटमाना गता देशात्कुलमानेन वर्जिता । देशे गुर्जरके पुण्ये सौराष्ट्रे शिवमंदिरे

aṭamānā gatā deśātkulamānena varjitā | deśe gurjarake puṇye saurāṣṭre śivamaṃdire

Andando errante, ela deixou sua terra natal, banida por orgulho de linhagem; e na terra sagrada de Gurjara, em Saurāṣṭra, chegou a um templo de Śiva.

अटमानाwandering
अटमाना:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअट् (धातु) → अटमान (शतृ-प्रत्यय कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
गताwent
गता:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPPP used predicatively; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
देशात्from the country
देशात्:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
कुलमानेनby/for the sake of family honor
कुलमानेन:
Karana (Instrument/cause/करण)
TypeNoun
Rootकुल + मान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; (कुलस्य मानम्)
वर्जिताexcluded/abandoned
वर्जिता:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्ज् (धातु) → वर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPPP; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
देशेin the land
देशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गुर्जरकेin Gurjara (Gujarat)
गुर्जरके:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुर्जरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; (देशे इति विशेषण)
पुण्येholy
पुण्ये:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; (देशे इति विशेषण)
सौराष्ट्रेin Saurashtra
सौराष्ट्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसौराष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रदेशनाम); सप्तमी, एकवचन
शिवमंदिरेin Shiva's temple
शिवमंदिरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; (शिवस्य मन्दिरम्)

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 51)

Concept: Even the disgraced wanderer can turn toward sacred space; pilgrimage/temple-entry becomes a hinge for inner transformation.

Application: When life collapses, choose a ‘sacred pivot’: visit a temple, seek satsanga, begin disciplined practice; let place and ritual reset the mind.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A weary wanderer enters the sacred Saurashtra landscape: low hills, thorny trees, and a stone temple of Śiva rising ahead with a fluttering flag. She pauses at the temple steps, dust on her feet, hands hesitantly joined—an image of a life turning toward the divine after exile.","primary_figures":["the wandering woman","Śiva (as liṅga or temple icon)","temple priest (optional)","pilgrims (optional)"],"setting":"Stone Śiva temple in Saurashtra with carved pillars, a small courtyard, oil lamps, and a flagstaff; arid western Indian landscape with distant hills.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandstone beige","saffron","smoky violet","copper","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Saurashtra stone Śiva temple with ornate gopura-like gateway adapted to western architecture; central liṅga with lamp flames; the wanderer at the steps with folded hands; gold leaf on temple ornaments and lamps, rich reds/greens in textiles, gem-studded jewelry subdued by travel-wear, decorative lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical western landscape with delicate brushwork; small stone temple nestled among low hills; dawn sky gradient; the woman rendered with refined features and travel-worn garments; subtle pilgrims and a priest near the doorway; cool shadows and warm sunrise highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; temple façade simplified into iconic geometry; liṅga with radiant aura; the woman in front-facing pose with expressive eyes; strong red/yellow/green palette with black contouring; ornamental border bands and stylized foliage.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: temple-entry scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; deep blue background with gold highlights; include peacocks and stylized western Indian flora; the Śiva shrine centered, with the wanderer at the threshold; fine textile patterns and rhythmic symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","morning conch","footsteps on stone steps","wind through sparse trees"]}

Sandhi Resolution Notes: देशात्कुलमानेन = देशात् + कुलमानेन (त् + क् → त्क्). शिवमंदिरे = शिव + मन्दिरे (अनुस्वार/वर्तनीभेद: मन्दिर).

G
Gurjara
S
Saurāṣṭra
Ś
Śiva

FAQs

It situates the narrative in Gurjara (Gujarat), specifically Saurāṣṭra, and marks a Śiva-temple there as a sacred locus—typical of the Bhūmi-khaṇḍa’s tīrtha-oriented mapping of holy regions.

By stating that she was “cast out due to pride of lineage” (kulamāna), the verse criticizes social arrogance and frames wandering/exile as a consequence of such pride.

In Purāṇic storytelling, arrival at a Śiva-mandira often signals a turning point—entry into a sacred space where repentance, refuge, or transformation becomes possible within the narrative.