Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

The Account of Sukalā (Vena-Episode Continuation): Padmāvatī, Gobhila’s Deception, and the Threat of a Curse

सा सक्रोधा वचः प्राह गोभिलं दानवाधमम् । कस्त्वं पापसमाचारो निर्घृणो दानवाकृतिः

sā sakrodhā vacaḥ prāha gobhilaṃ dānavādhamam | kastvaṃ pāpasamācāro nirghṛṇo dānavākṛtiḥ

Ela, inflamada de ira, dirigiu estas palavras a Gobhila, o mais vil dos Dānavas: «Quem és tu, de conduta pecaminosa, sem compaixão e com forma de demônio?»

she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
sakrodhāangry
sakrodhā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-krodha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सह/sa + krodha) = 'with anger'
vacaḥwords; speech
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
gobhilaṃGobhila (name)
gobhilaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgobhila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
dānavādhamamthe vilest demon
dānavādhamam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdānava-adhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (dānavaḥ adhamaḥ)
kaḥwho
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य); प्रथमा विभक्ति, एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
pāpasamācāraḥone of sinful conduct
pāpasamācāraḥ:
Pradhāna-nāma (Predicate nominal/विशेष्य-भाव)
TypeNoun
Rootpāpa-samācāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (pāpa + samācāra)
nirghṛṇaḥmerciless
nirghṛṇaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-ghṛṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; निः-उपसर्गयुक्त विशेषण
dānavākṛtiḥhaving a demon-like form
dānavākṛtiḥ:
Pradhāna-nāma (Predicate nominal/विशेष्य-भाव)
TypeNoun
Rootdānava-ākṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (dānava + ākṛti)

Unspecified female speaker (sā) addressing Gobhila

Concept: Righteous anger (krodha aligned with dharma) becomes a voice against cruelty; naming adharma is the first step toward its restraint.

Application: Confront wrongdoing clearly; use truthful speech to set boundaries and seek justice; channel anger into constructive action rather than vengeance.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"The woman stands upright despite disarray, eyes blazing, finger raised in accusation as she confronts Gobhila. The demon recoils slightly, his arrogance pierced by her fearless words; the air feels charged, as if dharma itself has found a voice.","primary_figures":["The wronged woman (Satyaketu’s daughter)","Gobhila (dānava)"],"setting":"A threshold space—edge of a grove or doorway of a chamber—suggesting the moment she reclaims agency; scattered flowers and a fallen lamp symbolize disrupted sanctity now being defended.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["fiery saffron","storm gray","midnight blue","bright vermillion","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: heroic frontal stance of the woman rebuking Gobhila, finger raised, eyes fierce; gold leaf aura around her head and along architectural arches, rich reds/greens, heavy ornaments, demon rendered with dark tones and exaggerated features, moral triumph emphasized through luminous detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poised confrontation at the edge of a moonlit grove turning to dawn; delicate brushwork captures her fierce expression and controlled posture, Gobhila’s menace softened into shame; cool-to-warm gradient sky, refined faces, lyrical yet intense.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and saturated pigments—woman in dynamic stance with expressive eyes, Gobhila as a stylized asura; red/yellow/green palette, temple-panel composition, symbolic lightning-like motif behind her to signify dharmic fury.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical dharma scene—woman as a radiant lotus figure confronting a dark cloud-asura; ornate floral borders, deep blue ground with gold highlights, peacocks and cows at the periphery as witnesses of restored moral order, Krishna-like protective aura implied without explicit deity depiction."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp hand cymbals","conch shell","thunder rumble (subtle)","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: kastvaṃ = kaḥ + tvam (visarga sandhi: ḥ + t → st).

G
Gobhila

FAQs

The verse addresses Gobhila, described as “the vilest of the Dānavas,” indicating a demon or anti-divine being characterized by harmful conduct.

It condemns pāpa-samācāra (sinful behavior) and nirghṛṇatā (mercilessness), framing cruelty and unethical conduct as marks of a demonic disposition.

Not directly. This line functions more as a moral denunciation within a narrative dialogue, emphasizing character and ethics rather than pilgrimage geography or explicit devotional instruction.