Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 57

Narrative of Sumanā: The Quest for a Worthy Son and the Karmic Roots of Poverty

धनं धान्यं कलत्रं तु पुत्रपौत्रमनंतकम् । स भुंक्ते मर्त्यलोके वै यस्य विष्णुः प्रसन्नवान्

dhanaṃ dhānyaṃ kalatraṃ tu putrapautramanaṃtakam | sa bhuṃkte martyaloke vai yasya viṣṇuḥ prasannavān

Riqueza, grãos, cônjuge e uma linhagem sem fim de filhos e netos—tudo isso, no mundo dos mortais, desfruta verdadeiramente aquele com quem o Senhor Viṣṇu se alegra.

धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
धान्यम्grain, provisions
धान्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
कलत्रम्wife, spouse
कलत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
तुindeed/and (emphatic)
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; emphatic/contrastive)
पुत्रपौत्रम्sons and grandsons
पुत्रपौत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र + पौत्र (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Dvandva; Neuter, Nom/Acc, Singular)
अनन्तकम्endless, abundant
अनन्तकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular; pronoun)
भुङ्क्तेenjoys, partakes
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (Present indicative, 3rd person singular, Ātmanepada)
मर्त्यलोकेin the mortal world
मर्त्यलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य + लोक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: मर्त्यानां लोकः); पुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
वैindeed, surely
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; emphasis/assurance)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Genitive, Singular; relative pronoun)
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
प्रसन्नवान्pleased, gracious
प्रसन्नवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्नवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative, Singular; adjective)

Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Material stability and family continuity are enjoyed in the human realm when Viṣṇu is pleased—prosperity is framed as prasāda, not mere self-effort.

Application: Pursue livelihood ethically, share food (anna-dāna), and keep devotion central so prosperity does not become arrogance; treat family duties as seva.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A prosperous yet restrained Vaiṣṇava household: granaries full, sheaves of grain stacked neatly, and a family offering the first portion of cooked rice to Viṣṇu before eating. Children and grandchildren gather respectfully, suggesting continuity without ostentation.","primary_figures":["Viṣṇu (as household icon)","householder","spouse","sons and grandsons","servants distributing grain/food"],"setting":"village home with granary, threshing floor nearby, and a shrine corner with brass vessels","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["harvest gold","terracotta","peacock blue","coconut brown","marigold orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Viṣṇu icon with gold leaf halo, foreground offering of rice and grains in ornate brass bowls, granary and sheaves stylized, rich reds/greens, jewel-like detailing on crowns and ornaments, auspicious motifs (conch, discus) embossed in gold.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical rural prosperity scene with delicate brushwork, pale sky, warm harvest tones, family in calm poses, subtle emphasis on offering before enjoyment, naturalistic grain stacks and courtyard textures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold, iconic figures with saturated pigments, stylized granary and offerings, symmetrical family grouping, decorative borders with conch and lotus, emphasis on auspicious abundance under Viṣṇu’s gaze.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: abundance framed by lotus and floral borders, deep blue background with gold highlights, offerings arranged in patterned symmetry, peacocks and cows at the margins, Viṣṇu-centered devotion as the source of prosperity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","grain being poured","children’s soft murmurs","drone of tanpura"]}

Sandhi Resolution Notes: पुत्रपौत्रमनंतकम् = पुत्रपौत्रम् + अनन्तकम्; मर्त्यलोके (समासरूप); अन्यत्र स्पष्टसन्धिः न।

V
Vishnu

FAQs

Yes. It presents material well-being and family continuity as fruits that are truly enjoyed when Viṣṇu is pleased—framing prosperity as dependent on divine grace rather than mere effort.

It implies that righteous living and devotion (seeking Viṣṇu’s favor) are foundational; worldly gains become meaningful and sustainable when aligned with dharma and devotion.

It reflects a typical Vaishnava emphasis: Viṣṇu as the ultimate giver of both worldly welfare (abhyudaya) and, by implication, higher good—highlighting bhakti and divine prasāda as central.