Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Episode of Vena: Pṛthu’s Counsel, Royal Proclamation, and Brahmā’s Boon

दानभोगैः प्रवर्तंते सर्वधर्मपरायणाः । सर्वसौख्यैः प्रवर्द्धंते प्रसादात्तस्य भूपतेः

dānabhogaiḥ pravartaṃte sarvadharmaparāyaṇāḥ | sarvasaukhyaiḥ pravarddhaṃte prasādāttasya bhūpateḥ

Os devotados a todo dharma florescem por meio de dádivas e de fruições justas; e, pela graça daquele rei, crescem em toda espécie de felicidade.

dānabhogaiḥby gifts and enjoyments
dānabhogaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdāna + bhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः दान + भोग (द्वन्द्व)
pravartanteproceed, engage (in)
pravartante:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√vṛt (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
sarvadharmaparāyaṇāḥdevoted to all dharmas
sarvadharmaparāyaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva + dharma + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः सर्व-धर्म-परायण (तत्पुरुष; ‘all-dharma’ as object of devotion)
sarvasaukhyaiḥwith all comforts/happinesses
sarvasaukhyaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsarva + saukhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः सर्व + सौख्य (कर्मधारय)
pravardhanteincrease, prosper
pravardhante:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√vṛdh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
prasādātfrom the favor/grace
prasādāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
bhūpateḥof the king
bhūpateḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Unspecified (contextual narrator within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue)

Concept: Dāna and regulated enjoyment, aligned with dharma, lead to flourishing; a righteous ruler’s favor supports collective well-being.

Application: Practice ‘ethical prosperity’: earn honestly, give regularly, enjoy without harm, and use comfort to support worship, learning, and service.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Villagers and townsfolk offer gifts—grain, cloth, lamps—at a public distribution pavilion while families share a festive yet restrained meal, symbolizing dharmic bhoga. Above, a subtle aura of Śrī (Lakṣmī’s presence) seems to bless the scene, suggesting that happiness expands when generosity leads.","primary_figures":["King (as benefactor, implied Pṛthu/Vainya context)","Citizens offering dāna","Brahmins receiving gifts","Lakṣmī (symbolic presence as aura/lotus motif)"],"setting":"Royal charity pavilion near a temple courtyard; baskets of grain, water pots, and cloth bundles arranged in orderly rows.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","marigold gold","turmeric yellow","peacock green","deep umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand dāna scene with the king seated under a jeweled canopy, gold leaf on ornaments and lamps, piles of grain and cloth rendered with rich texture, a lotus motif behind suggesting Lakṣmī’s blessing, saturated reds/greens, embossed halos and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle courtyard distribution with delicate brushwork, soft lamp glow at dusk, refined faces showing gratitude, cool shadows and warm highlights, distant temple spire and trees, lyrical realism emphasizing ethical joy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized rows of donors and recipients, bold outlines, flat fields of red-yellow-green, lotus and conch motifs in the border, the king’s figure larger-than-life to indicate protective grace, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus mandala representing Śrī, surrounding narrative panels of dāna—grain, lamps, cloth—intricate floral borders, deep blue background with gold detailing, peacocks and cows at the edges to signal auspicious prosperity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","chanting of blessings","rustle of grain sacks","soft drum","conch at charity commencement"]}

Sandhi Resolution Notes: pravartaṃte/pravarddhaṃte → pravartante/pravardhante (anusvāra/orthography); prasādāttasya = prasādāt + tasya.

FAQs

It links prosperity to two supports: living in accordance with dharma (including generosity) and receiving just, benevolent governance (the king’s prasāda).

Yes—bhoga is presented as appropriate when aligned with dharma, alongside dāna, rather than as indulgence opposed to righteousness.

A ruler’s favor—understood as just protection and support—enables dharmic people to flourish, implying that good governance is a moral force that multiplies public well-being.