Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Tale of Kāmodā and Vihuṇḍa: Tear-Born Lotuses on the Gaṅgā and the Ethics of Worship

अथ क्रुद्धा जगद्धात्री शंकरं वाक्यमब्रवीत् । पश्यैतस्य विकर्म त्वं दानवस्य महामते

atha kruddhā jagaddhātrī śaṃkaraṃ vākyamabravīt | paśyaitasya vikarma tvaṃ dānavasya mahāmate

Então a Mãe do mundo, irada, dirigiu estas palavras a Śaṅkara: «Ó magnânimo, contempla o mau ato deste Dānava».

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
क्रुद्धाangered
क्रुद्धा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (कृदन्त; √क्रुध्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘जगद्धात्री’ इत्यस्य विशेषणम्
जगद्धात्रीthe sustainer of the world
जगद्धात्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत्-धात्री (प्रातिपदिक; जगत् + धात्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (जगतः धात्री = जगत्-पालिका)
शंकरम्to Śaṅkara
शंकरम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पश्यsee
पश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
एतस्यof this (one)
एतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
विकर्मmisdeed
विकर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
दानवस्यof the demon
दानवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक; महा + मति)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारय-समासः (महान् मतिः यस्य)

Jagaddhātrī (the World-Mother, likely Devī/Parvatī)

Concept: Divine compassion includes divine anger: when adharma masquerades as worship, the World-Mother calls for discernment and correction.

Application: Do not excuse wrongdoing because it is wrapped in religious language; cultivate the courage to name vikarma and seek rectification.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Jagaddhātrī stands radiant and formidable, her brows knit in righteous anger, addressing Śaṅkara with commanding clarity. Śiva listens in composed stillness, trident nearby, while the background hints at the asura’s lotus-laden rite—now reinterpreted as vikarma under the Mother’s piercing gaze.","primary_figures":["Jagaddhātrī (Devī/Parvatī)","Śaṅkara (Śiva)"],"setting":"A divine threshold space: half-temple, half-mountain-court—suggesting Kailāsa-like grandeur with ritual echoes below.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["vermillion red","ash white","midnight blue","sunlit gold","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Parvatī/Jagaddhātrī with gold-leaf halo and richly patterned sari, hand raised in admonition; Śiva seated calm with trident and crescent moon, ash-toned body; gold embossing on ornaments and halos, deep reds/greens, temple arch frame; subtle background vignette of lotus heaps indicating the asura’s act.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate divine dialogue on a mountain terrace; Parvatī’s expressive, stern face contrasted with Śiva’s tranquil composure; cool Himalayan palette with refined detailing, distant peaks and pine trees, a small ritual scene hinted far below.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Parvatī in dynamic stance with intense eyes; Śiva serene with iconic attributes; strong red/yellow/green palette, patterned background bands suggesting cosmic order and moral judgment.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central divine couple framed by ornate floral borders; Parvatī’s admonishing gesture emphasized; background filled with lotus motifs that now signify the contested act; deep blue ground with gold highlights and intricate textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder (distant)","temple bells (sharp)","conch shell (single)","sudden hush","wind over peaks"]}

Sandhi Resolution Notes: वाक्यमब्रवीत् = वाक्यम् + अब्रवीत्; पश्यैतस्य = पश्य + एतस्य

J
Jagaddhātrī
Ś
Śaṅkara (Śiva)
D
Dānava

FAQs

Jagaddhātrī—the World-Mother (commonly understood as Devī/Parvatī in Śaiva contexts)—addresses Śaṅkara (Śiva), urging him to notice a demon’s wrongdoing.

Vikarma indicates an improper or unlawful act—conduct contrary to dharma—highlighting the moral transgression committed by the Dānava.

It frames adharma as something that must be recognized and confronted: moral disorder is not to be ignored, and righteous authority is called upon to witness and respond.