Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 47

Entering Kāmodā and the Doctrine of Dreams, Sleep, and the Self

अग्निं च पश्यते देवि बहुकांचनमुत्तमम् । तदेव पैत्तिकं विद्धि भाव्यं चैव वदाम्यहम्

agniṃ ca paśyate devi bahukāṃcanamuttamam | tadeva paittikaṃ viddhi bhāvyaṃ caiva vadāmyaham

Ó Deusa, se alguém vê fogo e abundante ouro excelentíssimo, sabe que tal visão é sinal de uma condição ligada ao pitta; e também direi o que há de vir, seu provável desfecho.

अग्निम्fire
अग्निम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
पश्यतेsees
पश्यते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
देविO goddess
देवि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
बहुकाञ्चनम्much gold
बहुकाञ्चनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootबहुकाञ्चन (प्रातिपदिक: बहु + काञ्चन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘much’ + ‘gold’); कर्म (object)
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifies ‘bahukāñcanam’)
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object of ‘viddhi’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
पैत्तिकम्pitta-related
पैत्तिकम्:
कर्म (Karma/Complement)
TypeAdjective
Rootपैत्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (pitta-related)
विद्धिknow
विद्धि:
क्रिया (Verb/Command)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
भाव्यम्to be; destined
भाव्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootभाव्य (प्रातिपदिक/कृदन्त from √भू, यत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle sense); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘to be (so), destined’
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
वदामिI say
वदामि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम

Mahādeva (Śiva)

Concept: Perception (darśana) can serve as a sign (nimitta) indicating bodily imbalance and impending outcomes; one should respond with discernment rather than panic.

Application: Treat intense, recurring ‘heat/fire’ imagery as a cue to cool the body-mind: regulate diet, sleep, anger; seek appropriate care; avoid rash vows based on fear.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet Himalayan hermitage, Mahādeva instructs Devī, gesturing toward a visionary tableau where a tongue of fire rises and transforms into a shower of gleaming gold coins—beautiful yet unsettling. Devī listens intently, her expression a blend of concern and curiosity, as the omen is named and its consequence hinted.","primary_figures":["Mahādeva (Śiva)","Devī (Pārvatī)"],"setting":"Mountain-forest āśrama with a small sacrificial firepit (agni-kuṇḍa), rudrākṣa trees, and a distant snow peak; the ‘vision’ appears as a luminous mirage above the fire.","lighting_mood":"forest dappled with sudden divine radiance from the fire-vision","color_palette":["smoldering vermilion","molten gold","ash gray","deep indigo","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva teaching Pārvatī beside an agni-kuṇḍa, a stylized flame erupting into abundant gold; heavy gold-leaf halos, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments, crisp South Indian iconography, ornate arch frame, embossed gold detailing emphasizing the fire and coins.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate mountain āśrama scene with delicate brushwork; Śiva and Pārvatī seated on a tiger-skin and lotus cushion, a small firepit before them; the omen shown as a translucent flame turning into golden sparks; cool Himalayan blues and greens, refined faces, lyrical trees and distant peaks.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Śiva with matted locks and crescent moon instructing Devī; the fire rendered as stylized red-orange curls with gold accents; temple-wall aesthetic, large expressive eyes, dominant reds/yellows/greens with controlled symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotus and vine motifs framing Śiva-Devī discourse; central agni-kuṇḍa with flame and gold shower as symbolic pattern; intricate floral borders, deep indigo ground, gold highlights, peacocks at corners, ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling fire","temple bells (distant)","wind through pines","low drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: बहुकांचनमुत्तमम् → बहुकाञ्चनम् उत्तमम्; तदेव → तत् एव; भाव्यं चैव → भाव्यम् च एव; वदाम्यहम् → वदामि अहम्.

A
Agni

FAQs

It is identified as a “paittika” sign—an indication connected with pitta (heat/bile), implying a heat-dominant condition or outcome.

“Devi” refers to Pārvatī, indicating this is part of a Śiva–Pārvatī dialogue.

The verse frames visions/omens as diagnostic indicators; the practical lesson is to observe signs carefully and respond with appropriate foresight and remedial action rather than panic.