Viṣṇu’s Māyā and the Stratagem Against Vihuṇḍa
with the Kāmodā–Gaṅgādvāra motif
तत्तद्दद्मि महाभागे दुर्लभं देवदानवैः । मायोवाच । मामेव भोक्तुमिच्छा चेद्दायं मे देहि दानव
tattaddadmi mahābhāge durlabhaṃ devadānavaiḥ | māyovāca | māmeva bhoktumicchā ceddāyaṃ me dehi dānava
«Conceder-te-ei isso, ó nobre—algo difícil de alcançar até para deuses e dānavas.» Disse Māyā: «Se de fato desejas gozar somente de mim, então dá-me o que me é devido, ó Dānava.»
Māyā
Concept: Māyā grants boons conditionally; every indulgence has a ‘due’—a cost that binds the seeker further.
Application: Before pursuing a pleasure, ask: ‘What is the hidden price—time, ethics, peace, relationships?’ Choose actions whose ‘due’ is sattvic and elevating.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
Visual Art Cues: {"scene_description":"Māyā speaks with a gentle smile that conceals a razor-edged condition, her hand raised in a boon-giving gesture while the other subtly points toward a distant shrine of Śaṅkara. Vihuṇḍa’s face brightens with hope, yet behind him the shadows coil like serpents—signaling the binding nature of the bargain.","primary_figures":["Māyā","Vihuṇḍa (Dānava)"],"setting":"A clearing with a far-off glimpse of a Śiva shrine and a path strewn with petals, suggesting the coming ritual task.","lighting_mood":"divine radiance with ominous undertone","color_palette":["pearl white","saffron gold","midnight blue","rose madder","ashen gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Māyā as a resplendent enchantress with gold leaf halo, right hand in varada-mudrā, left indicating a distant Śiva-liṅga shrine; Vihuṇḍa attentive and eager; ornate gold borders, rich reds/greens, jewel-like highlights, subtle shadow motifs curling near Vihuṇḍa’s feet to imply bondage.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined, calm Māyā in pale garments, speaking softly; Vihuṇḍa listening with hopeful intensity; a winding path to a tiny Śiva shrine in the background; cool palette, delicate foliage, narrative clarity through spatial layering.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Māyā frontal with composed eyes, gestures clearly codified; Vihuṇḍa in profile with animated expression; stylized shrine iconography in the background; earthy pigments with bright yellow aura around Māyā.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Māyā figure framed by lotus and floral borders; background includes a small stylized shrine and garland motifs foreshadowing offerings; deep blue and gold with intricate patterning, peacocks and vines symbolizing enchantment and entanglement."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft tanpura drone","distant bell","whispering wind","subtle conch resonance"]}
Sandhi Resolution Notes: तत्तद्दद्मि = तत् + तत् + दद्मि; मायोवाच = माया + उवाच; मामेव = माम् + एव; भोक्तुमिच्छा = भोक्तुम् + इच्छा; चेद्दायं = चेत् + दायम्.
The verse explicitly marks “māyovāca”—Māyā is speaking, addressing a Dānava (a demon/Asura figure).
It frames desire as conditional: even something “rare for gods and demons” is offered only if the seeker fulfills what is owed—Māyā demands her “dāya” (due share/claim) before granting exclusive enjoyment.
It emphasizes rightful obligation and exchange: claims must be settled and duties honored before pursuing personal gratification, warning against possessiveness without responsibility.