Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Within the Greatness of Guru-tīrtha: The Episode of Nahuṣa and Aśokasundarī

in the Cyavana account

यद्यपि प्रक्रियाबद्धैरिंद्रियैरुपकारिभिः । मोहपाशमयैर्बद्धस्तथा सिद्धस्तु सर्वदा

yadyapi prakriyābaddhairiṃdriyairupakāribhiḥ | mohapāśamayairbaddhastathā siddhastu sarvadā

Ainda que esteja preso pelos sentidos —úteis em suas funções, porém atados aos processos do mundo— e ainda que seja retido pelo laço da ilusão, o realizado permanece sempre consumado.

यद्यपिalthough
यद्यपि:
Avyaya (Concession/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयदि + अपि (अव्यय)
Formअव्यय-समुच्चय (concessive particle)
प्रक्रियाबद्धैःby those bound by procedure/process
प्रक्रियाबद्धैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्रक्रिया + बद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तत्पुरुषः (प्रक्रियया बद्धाः)
इन्द्रियैःby the senses
इन्द्रियैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग
उपकारिभिःhelpful
उपकारिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootउपकारिन् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग; ‘इन्द्रियैः’ इत्यस्य विशेषणम्
मोहपाशमयैःby those made of delusion-bonds
मोहपाशमयैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमोह + पाश + मय (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तत्पुरुषः (मोहपाशः एव मयः = made of delusion-bonds)
बद्धःbound
बद्धः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘आत्मा’ इत्यादेः विशेषणम्
तथाthus / even so
तथा:
Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकार/तुल्यताबोधक
सिद्धःaccomplished / perfected
सिद्धः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootसिध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘आत्मा’ इत्यादेः विशेषणम्
तुbut
तु:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
सर्वदाalways
सर्वदा:
Avyaya (Time/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa Adhyaya 113)

Concept: Even while appearing bound by senses and delusion, the truly perfected one remains established in accomplishment—inner freedom is not negated by outer processes.

Application: Perform duties with awareness: let senses do their work, but keep identity rooted in witness-consciousness and devotion; convert sensory life into disciplined offering.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm siddha sits unmoving in meditation while, around him, the world of senses continues—wind stirs leaves, villagers pass, and a ritual fire crackles. A faint ‘noose’ motif of shadowy vines dissolves near him, showing delusion’s grip failing to bind the realized one.","primary_figures":["siddha (perfected sage)","symbolic personifications of senses (optional)"],"setting":"Forest hermitage crossroads—half quiet meditation space, half active path with daily life passing by","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver blue","charcoal black","pale gold","pine green","smoke white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central siddha with serene face and gold halo, seated on lotus-like cushion; surrounding ring of sensory symbols (flowers, food, music instruments) rendered richly yet kept outside a subtle gold boundary, indicating non-attachment; gold leaf and ornate borderwork.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil night scene with cool palette; the sage in stillness while small narrative vignettes of sensory life occur at the margins; delicate brushwork, misty hills, and a dissolving vine-noose motif near the sage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized siddha with large eyes, a dark serpentine ‘moha-pāśa’ encircling but breaking open; warm reds/yellows contrasted with deep greens, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating figure framed by lotus borders; peripheral motifs of senses as decorative elements (fruits, instruments, perfumes) arranged like a mandala, with a subtle golden thread motif snapped to show liberation; deep indigo and gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","crackling sacred fire","night insects","soft conch at cadence end"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रक्रियाबद्धैरिंद्रियैः = प्रक्रियाबद्धैः + इन्द्रियैः; इन्द्रियैरुपकारिभिः = इन्द्रियैः + उपकारिभिः; मोहपाशमयैर्बद्धः = मोहपाशमयैः + बद्धः; सिद्धस्तु = सिद्धः + तु.

FAQs

The verse distinguishes external functioning from inner freedom: the siddha may still operate through senses and conditioned processes, but is not inwardly deluded or identified with them, so his realization remains intact.

Moha-pāśa denotes the binding force of misapprehension—attachment, mistaken identity with body-mind, and craving/aversion—that ensnares ordinary beings; the siddha is described as remaining accomplished even amid such apparent bonds.

It encourages disciplined engagement: use the senses for rightful duties without letting them become chains of attachment, cultivating steady insight so one’s inner attainment is not shaken by outward conditions.