Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 38

The Aśokasundarī–Nahuṣa Episode: Demon Stratagems, Protection by Merit, and Lineage Prophecy

आयुपुत्रस्य वीरस्य रक्षका देवताः शुभे । पुण्यस्य संचयं सर्वे तपसां निधिमेव तु

āyuputrasya vīrasya rakṣakā devatāḥ śubhe | puṇyasya saṃcayaṃ sarve tapasāṃ nidhimeva tu

Ó senhora auspiciosa, os próprios devas são os protetores desse filho heroico de Āyu; ele é um tesouro de tapas e, de fato, um acúmulo de todo mérito.

आयुपुत्रस्यof Āyu's son
आयुपुत्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआयु + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; तत्पुरुषः (आयुः नाम पुत्रः) = 'of Āyu's son'
वीरस्यof the hero
वीरस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; विशेषणार्थे (of the hero)
रक्षकाःprotectors
रक्षकाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
देवताःdeities
देवताः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
शुभेO auspicious one
शुभे:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; विशेषण-रूपेण 'O auspicious lady'
पुण्यस्यof merit
पुण्यस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
सञ्चयम्accumulation/collection
सञ्चयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसञ्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; 'all (of them)'
तपसाम्of austerities
तपसाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
निधिम्treasure
निधिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis) = 'indeed/just'
तुbut
तु:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrastive particle) = 'but/however'

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue frame, e.g., Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī).

Concept: Tapas and accumulated merit attract divine guardianship; dharmic heroism is protected by devas.

Application: Cultivate truthfulness, disciplined living, and service; see protection as the fruit of character rather than mere luck.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A heroic prince of the Āyu lineage stands calm and radiant while subtle deva-forms hover like protective guardians around him, their hands raised in blessing. Behind him, an invisible ‘treasury’ of merit is suggested through floating lotus-petals, rosary beads, and a faint aura shaped like a granary of light.","primary_figures":["Heroic son of Āyu (royal youth)","Protective devas (Indra-like guardian, Agni-like glow, Vayu-like breeze forms)","Addressed auspicious lady (listener figure, veiled)"],"setting":"A liminal forest-edge near a hermitage—royal path meeting ascetic grove; distant sacrificial smoke and a small shrine to Vishnu implied by a conch-and-disc emblem.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","smoke-gray","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the heroic son of Āyu in regal posture with a serene face, devas arranged in a protective semicircle, heavy gold leaf haloing each figure, rich crimson-green textiles, gem-studded ornaments, a small Vishnu emblem (shankha-chakra) on a pedestal, ornate floral borders and embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a youthful prince at the forest threshold, delicate devas in pale luminous washes above, fine linework on jewelry, cool greens and misty blues, a small hermitage with smoke curling from a yajna-kunda, lyrical trees and a distant hill ridge, refined facial features and gentle gestures of protection.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vibrant natural pigments, the prince with large expressive eyes, devas as stylized guardian forms, red-yellow-green dominance with gold accents, temple-wall aesthetic, lotus motifs framing the ‘puniya-sanchaya’ aura.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central heroic figure with lotus garlands and swirling floral borders, subtle Vishnu symbols (chakra, shankha) integrated into the pattern, peacocks at the lower corners, deep indigo background with gold highlights, devotional symmetry suggesting divine guardianship."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","distant conch shell","forest birds","low drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: आयुपुत्रस्य = आयु + पुत्रस्य; निधिमेव = निधिम् + एव

Ā
Āyu
D
Devatāḥ (gods)

FAQs

It praises a heroic figure described as the son of Āyu, saying that the gods protect him and that he embodies a storehouse of merit (puṇya) and austerity (tapas).

It implies divine sanction and safeguarding—his life and mission are supported by higher cosmic powers due to his virtue, discipline, or dharmic standing.

That sustained tapas (austerity/discipline) and puṇya (virtuous merit) attract protection, stability, and moral authority—suggesting spiritual effort is a form of enduring wealth.