Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

शप्तोस्म्यशोकसुंदर्या शिवस्यापि सुकन्यया । नहुषस्यापि मे भर्त्तुस्त्वं तु हस्तान्मरिष्यसि

śaptosmyaśokasuṃdaryā śivasyāpi sukanyayā | nahuṣasyāpi me bharttustvaṃ tu hastānmariṣyasi

«Estou amaldiçoado — por Aśokasundarī, a virtuosa filha de Śiva. E tu, pelas mãos de meu esposo Nahuṣa, certamente encontrarás a morte.»

शप्तःcursed
शप्तः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootशप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘cursed’
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
अशोकसुन्दर्याby Aśokasundarī
अशोकसुन्दर्या:
Kartr̥/Hetu (कर्ता/हेतु as agent of curse)
TypeNoun
Rootअशोकसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः ‘अशोका च सा सुन्दरी’ (proper name)
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also’
सुकन्ययाby the good daughter
सुकन्यया:
Karana/Agent (करण/कर्ता as instrument/agent)
TypeNoun
Rootसुकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
नहुषस्यof Nahuṣa
नहुषस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनहुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also’
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
भर्तुःof (my) husband
भर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
हस्तात्from (my) hand
हस्तात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
मरिष्यसिyou will die
मरिष्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Uncertain from single-verse context (a female speaker referring to her husband Nahuṣa and to Aśokasundarī).

Concept: A satya-rooted curse functions as moral retribution: adharma invites a precise, person-linked consequence.

Application: Do not provoke the righteous through exploitation or violence; when wronged, seek justice through dharmic means rather than impulsive cruelty—words carry karmic weight.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fierce yet composed woman pronounces the curse, her right hand raised in a gesture of irrevocable declaration, eyes blazing with dharmic certainty. Behind her, a faint vision of Aśokasundarī—Śiva’s virtuous daughter—appears like a luminous witness, while the shadow of Nahuṣa’s destined hand falls across the doomed target.","primary_figures":["Female speaker (unnamed in excerpt)","Aśokasundarī (visionary presence)","Nahuṣa (symbolic/foreshadowed presence)"],"setting":"Threshold of a palace chamber or courtyard—liminal space where private grievance becomes cosmic decree","lighting_mood":"divine radiance cutting through stormy shadow","color_palette":["crimson","midnight blue","burnished gold","storm gray","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Central female figure delivering a curse with commanding mudra, gold leaf aura and jewelry, rich crimson sari with green borders, a small inset/halo-vision of Aśokasundarī as Śiva’s sukanyā, foreshadowed silhouette of Nahuṣa, ornate arch and patterned floor, dramatic gold highlights emphasizing the power of speech.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Elegant yet intense curse scene with refined facial expression, cool blues and grays for tension, delicate depiction of a translucent Aśokasundarī in the background, minimal architecture, emphasis on gesture and gaze as narrative climax.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlines, large expressive eyes, red-yellow-green palette with black storm contours, the curse gesture stylized, Aśokasundarī shown as a smaller radiant figure in a circular vignette, decorative borders like temple narrative panels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Symbolic composition—central declarative figure framed by lotus and flame motifs, a circular medallion showing Aśokasundarī, border patterns suggesting ‘satya’ as repeating script-like ornament, deep indigo and gold with crimson accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["sudden conch blast","sharp temple bell strike","wind gust","tense silence after the line"]}

Sandhi Resolution Notes: शप्तोऽस्मि = शप्तः + अस्मि; अशोकसुंदर्या = अशोक-सुन्दरी (कर्मधारय); शिवस्यापि = शिवस्य + अपि; भर्त्तुस्त्वम् = भर्तुः + त्वम्; हस्तान्मरिष्यसि = हस्तात् + मरिष्यसि

A
Aśokasundarī
Ś
Śiva
N
Nahuṣa

FAQs

Aśokasundarī is described here as the virtuous daughter of Śiva; in Purāṇic narratives she is a prominent figure associated with a curse/boon motif and linked to Nahuṣa-related story cycles.

It conveys the force of a curse and a consequential prophecy: the speaker has been cursed by Aśokasundarī, and the addressed person is foretold to die at the hands of Nahuṣa.

The verse underscores karmic consequence and accountability: wrongful actions can trigger binding outcomes (like curses) that unfold through future events and relationships.