Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

विष्णुरुवाच । एलपुत्रो महाभाग आयुर्नाम क्षितीश्वरः । सार्वभौमः स धर्मात्मा सत्यव्रतपरायणः

viṣṇuruvāca | elaputro mahābhāga āyurnāma kṣitīśvaraḥ | sārvabhaumaḥ sa dharmātmā satyavrataparāyaṇaḥ

Viṣṇu disse: «O ilustre filho de Ela, o grande e afortunado rei chamado Āyu, foi um soberano universal—reto de alma e devotado ao voto da verdade».

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एलपुत्रःson of Ela
एलपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएल (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'son of Ela'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहā (उपसर्ग/पूर्वपद) + भाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (mahān bhāgaḥ); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
आयुःĀyu (name of a king)
आयुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha/Qualifier (Relation)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामार्थक-निपात (particle indicating name: 'by name')
क्षितीश्वरःlord of the earth, king
क्षितीश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ('lord of the earth'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सार्वभौमःuniversal sovereign
सार्वभौमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसार्वभौम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ('whose self is dharma' = righteous); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
सत्यव्रतपरायणःdevoted to truthful vows
सत्यव्रतपरायणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (satyavrata- as qualifier of parāyaṇa: devoted to vows of truth); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Viṣṇu

Concept: Satya-vrata (vow of truth) is the spine of righteous kingship and spiritual merit.

Application: Keep one daily ‘satya-sankalpa’: speak truth without harm, honor promises, and align livelihood with integrity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vishnu, serene and luminous, speaks in a celestial assembly while a vision-like tableau shows King Āyu beneath a white royal umbrella, hands folded in a vow of truth. The king’s court is calm—scribes, ministers, and priests witness his satya-vrata as if it were a sacred rite, with lotus motifs subtly linking the narrative to Padma’s lotus-origin identity.","primary_figures":["Vishnu (Narayana)","King Āyu","court priests","ministers"],"setting":"Celestial narration space blending into an earthly royal court; lotus-carved pillars, dharma-shastra palm-leaf manuscripts, and a white chatra (umbrella) over the king.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu seated on a lotus throne with conch and discus, speaking; below, King Āyu under a white umbrella taking a satya-vrata with folded hands, priests holding kalasha and palm-leaf texts; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald garments, gem-studded ornaments, ornate temple-like arch framing both realms.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a split-scene composition—upper register Vishnu in a soft celestial pavilion; lower register King Āyu in a quiet court garden with lotus pond; delicate brushwork, refined faces, pale sky wash, lyrical trees and birds, cool blues and greens with restrained gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu with bold black outlines and large expressive eyes, radiant aureole; King Āyu beneath a stylized umbrella, priests with kalasha; flat yet majestic temple-wall composition using natural pigments—deep reds, mustard yellow, leaf green, and indigo with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered narrative with lotus borders and intricate floral vines; a symbolic white umbrella and satya-vrata scene of King Āyu rendered in miniature panels; deep blue ground, gold detailing, peacocks and lotuses framing the moral theme of truth as devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","tanpura drone","conch shell (distant)","courtly hush"]}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुरुवाच = विष्णुः + उवाच (विसर्ग-सन्धि). आयुर्नाम = आयुः + नाम (विसर्ग-लोप).

V
Viṣṇu
E
Ela
Ā
Āyu

FAQs

Āyu is presented as the illustrious son of Ela and a kṣitīśvara (earth-ruler), described as a sārvabhauma—an emperor with overarching sovereignty—known for righteousness and commitment to truth.

“Sārvabhauma” literally suggests dominion over the whole realm (the earth), highlighting an idealized imperial kingship that is expected to be grounded in dharma rather than mere power.

The verse praises satya-vrata (a vow/discipline of truth) as a defining virtue of a righteous ruler, implying that truthfulness is central to dharmic governance and personal integrity.