Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

पार्वती कल्पिताद्भावाद्गुणं प्राप्ता महोदयम् । कल्पद्रुमान्मुदं लेभे शंकरं वाक्यमब्रवीत्

pārvatī kalpitādbhāvādguṇaṃ prāptā mahodayam | kalpadrumānmudaṃ lebhe śaṃkaraṃ vākyamabravīt

Do estado de espírito que ela mesma concebera, Pārvatī alcançou uma virtude excelsa. Alegrando-se junto ao Kalpadruma, a árvore que realiza desejos, dirigiu estas palavras a Śaṅkara.

पार्वतीParvati
पार्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
कल्पितात्from (what was) imagined
कल्पितात्:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootकल्पित (कृदन्त; √कॢप्/कल्प् धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘from the imagined/constructed’
भावात्from the state/idea
भावात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
गुणम्a quality
गुणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्ताattained/obtained
प्राप्ता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्राप्त (कृदन्त; √प्राप् धातु)
Formभूतकृदन्त (Past active sense), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः—‘having obtained/attained’
महोदयम्great, exalted
महोदयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहोदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
कल्पद्रुमात्from the wish-fulfilling tree
कल्पद्रुमात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकल्पद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कल्पः + द्रुमः)
मुदम्joy
मुदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
लेभेobtained
लेभे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
शंकरम्to Shankara
शंकरम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संबोधनार्थे कर्मवत् (object of speaking)
वाक्यम्a statement/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (introducing Pārvatī speaking to Śaṅkara)

Concept: Bhāva (formed inner disposition) shapes guṇa and experience; refined intention becomes a cause for exalted virtue and joy.

Application: Guard the mind’s formations (saṅkalpa); cultivate sattvic bhāva through japa, seva, and restraint—experience becomes clearer and more auspicious.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pārvatī, serene and luminous, stands beneath a vast kalpadruma whose branches drip with blossoms and jeweled fruits. Her joy is quiet and inward, as if the tree itself has sprung from her purified intention; she turns to Śaṅkara and begins to speak with composed wonder.","primary_figures":["Pārvatī","Śaṅkara (Śiva)","Kalpadruma (wish-fulfilling tree)"],"setting":"Celestial pleasure-grove with jeweled foliage, flowering carpets, and distant mandāra-like trees; a soft pavilion hinted behind.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","ash white","sapphire blue","gold","spring green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pārvatī beneath a grand kalpadruma with jeweled fruits, turning toward Śaṅkara; thick gold leaf on the tree’s ornaments and halos, rich reds/greens, temple-arch framing, gem-studded jewelry, stylized lotus ground, devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate kalpadruma with fine leaves and blossoms, Pārvatī and Śaṅkara in gentle conversation; cool pastel sky, refined facial features, lyrical naturalism, subtle textile patterns, distant hills and a quiet pavilion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat yet vibrant pigments; kalpadruma rendered as a decorative cosmic tree, Pārvatī and Śaṅkara with characteristic large eyes; dominant reds/yellows/greens with blue accents, mural border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central kalpadruma as a devotional motif with lotus garlands; Pārvatī and Śaṅkara placed symmetrically beneath, intricate floral borders, deep blues and gold detailing, peacocks near the base, ornate textile patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft wind through leaves","distant temple bells","tanpura drone","gentle chime-like tones"]}

Sandhi Resolution Notes: कल्पिताद्भावाद्गुणं → कल्पितात् भावात् गुणम्; कल्पद्रुमान्मुदं → कल्पद्रुमात् मुदम्; वाक्यमब्रवीत् → वाक्यम् अब्रवीत्

P
Pārvatī
Ś
Śaṅkara (Śiva)
K
Kalpadruma (Kalpavṛkṣa)

FAQs

It highlights that one’s inner disposition (bhāva)—what one intentionally forms within—can lead to the attainment of higher qualities (guṇa) and auspicious spiritual elevation.

The kalpadruma functions as a symbolic setting of abundance and divine favor, emphasizing Pārvatī’s joy and the auspicious context in which she addresses Śiva.

The verse is narrated in the third person, introducing that Pārvatī then spoke to Śaṅkara; her actual speech likely follows in subsequent verses.