Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

सुभ्रूः सुनासिका तस्याः सुकर्णौ रत्नभूषितौ । हेमकांतिसमोपेतौ कपोलौ दीप्तिसंयुतौ

subhrūḥ sunāsikā tasyāḥ sukarṇau ratnabhūṣitau | hemakāṃtisamopetau kapolau dīptisaṃyutau

Suas sobrancelhas eram belas; seu nariz, bem delineado; suas lindas orelhas estavam adornadas com joias. Suas faces, banhadas por um brilho dourado, resplandeciam em fulgor.

सुभ्रूःbeautiful eyebrow(s)
सुभ्रूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + भ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयसमासः (‘सु’ + ‘भ्रू’)
सुनासिकाbeautiful nose
सुनासिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + नासिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयसमासः
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
सुकर्णौbeautiful ears (two)
सुकर्णौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, द्विवचन; कर्मधारयसमासः
रत्नभूषितौadorned with jewels
रत्नभूषितौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + भूष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, द्विवचन; तत्पुरुषसमासः (रत्नैः भूषितौ) ; क्त-प्रत्ययान्त
हेमgold
हेम:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्गत्वेन)
कान्तिluster
कान्ति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootकान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्गत्वेन)
समोपेतौendowed with, possessed of
समोपेतौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-उप-इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, द्विवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘सम्’ उपसर्गयुक्त
कपोलौcheeks (two)
कपोलौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपोल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, द्विवचन
दीप्तिradiance
दीप्ति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootदीप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्गत्वेन)
संयुतौjoined with, accompanied by
संयुतौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, द्विवचन; क्त-प्रत्ययान्त

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Outer beauty is narrated as a sign-language of inner auspiciousness (saubhagya) and divine favor, inviting reverence rather than mere desire.

Application: Cultivate cleanliness, gentle speech, and sattvic conduct so that one’s presence becomes ‘ornamental’ to others—beauty as a byproduct of virtue.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, reverent portrait of an auspicious woman whose arched brows and finely shaped nose frame a serene gaze. Jewel-studded earrings catch the light, while her cheeks glow with a soft, golden tejas, as if Śrī herself has brushed the skin with radiance.","primary_figures":["Auspicious woman (śrī-lakṣaṇa embodiment)"],"setting":"Palace interior or temple-adjacent courtyard with carved pillars, a mirror stand, and flower garlands; attendants blurred in the background to keep focus on the face.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","antique gold","ivory cream","emerald green","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: half-length portrait of an auspicious woman with arched brows and refined nose, gem-studded earrings and gold ornaments, cheeks rendered with luminous golden tejas; thick gold leaf halos around the head, rich vermilion and emerald textiles, intricate jewelry highlights, South Indian ornamental borders, embossed gold detailing on earrings and cheek glow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate facial detailing with soft shading, refined brows and nose, translucent skin with warm golden blush on cheeks, jeweled earrings painted with fine dots; quiet palace veranda with floral creepers, cool background washes, lyrical naturalism and gentle gaze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, large expressive eyes, stylized brows and nose, cheeks filled with warm golden-ochre radiance; ornate ear ornaments with red/green accents, temple-courtyard backdrop, traditional mural palette and symmetrical composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central bust portrait framed by lotus vines and floral borders, gold and deep blue background, jeweled earrings sparkling; incorporate subtle lotus motifs near the cheeks to echo golden radiance, intricate textile-like patterning and Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft tanpura drone","gentle ankle-bell shimmer","incense-crackle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सुभ्रूः/सुनासिका/सुकर्णौ इत्यत्र ‘सु’ पूर्वपदेन कर्मधारयः। रत्नभूषितौ = रत्न + भूषितौ (तत्पुरुषः)। हेमकान्तिसमोपेतौ = हेम + कान्ति + समोपेतौ (हेमकान्त्या समोपेतौ)। दीप्तिसंयुतौ = दीप्ति + संयुतौ।

FAQs

The verse gives a poetic description (rūpa-varṇana) of a woman’s features—eyebrows, nose, ears, and cheeks—highlighting gem-adorned beauty and golden radiance.

Not directly; it functions primarily as a literary portrayal. In Purāṇic contexts, such beauty-descriptions often signal auspiciousness and divine or extraordinary status.

Jewels and golden luster are conventional markers of śrī (splendor, auspicious prosperity) in Sanskrit literature, used to convey elevated, radiant presence.