Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas

दिग्वातार्कप्रचेतोश्विब्रंह्मेंद्रोपेंद्रमित्रकाः । तैजसानींद्रियाण्याहुर्ज्ञानकर्ममयानि च ॥ ५५ ॥

digvātārkapracetośvibraṃhmeṃdropeṃdramitrakāḥ | taijasānīṃdriyāṇyāhurjñānakarmamayāni ca || 55 ||

As deidades das direções (Dik), Vāta (Vento), Arka (Sol), Varuṇa (Pracetas), os Aśvins, Brahmā, Indra, Upendra (Viṣṇu) e Mitra são declarados presidirem os sentidos radiantes (taijasa)—sentidos que atuam como instrumentos tanto do conhecimento quanto da ação.

दिक्-वात-अर्क-प्रचेतः-अश्वि-ब्रह्म-इन्द्र-उपेन्द्र-मित्रकाः(the deities) Dik, Vāta, Arka, Pracetas, Aśvins, Brahmā, Indra, Upendra, Mitraka
दिक्-वात-अर्क-प्रचेतः-अश्वि-ब्रह्म-इन्द्र-उपेन्द्र-मित्रकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदिश्/दिक् (प्रातिपदिक) + वात (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक) + प्रचेतस् (प्रातिपदिक) + अश्विन् (प्रातिपदिक) + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक) + उपेन्द्र (प्रातिपदिक) + मित्रक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; द्वन्द्व-समासः (enumerative copulative) listing deities
तैजसानिtaijasa (rājasa-born)
तैजसानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतैजस (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Plural; qualifying इन्द्रियाणि
इन्द्रियाणिsense-faculties
इन्द्रियाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Plural
आहुःthey say/call
आहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; ‘to say’)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada
ज्ञान-कर्म-मयानिconsisting of knowledge and action
ज्ञान-कर्म-मयानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (प्रथमा/1), Plural; तत्पुरुषः—ज्ञानं कर्म च मयम् (consisting of knowledge and action)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)

Narada (instructing, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

D
Dik (Directions)
V
Vayu
S
Surya (Arka)
V
Varuna (Pracetas)
A
Ashvins
B
Brahma
I
Indra
U
Upendra (Vishnu)
M
Mitra

FAQs

It maps the human senses to their adhidaivata (presiding deities), teaching that perception and action are not isolated functions of the body but participate in a sacred cosmic order—so discipline of the senses becomes a form of dharmic alignment.

By showing that the senses are ‘taijasa’ and overseen by divine powers, the verse supports bhakti as sense-consecration: seeing, hearing, and acting can be redirected toward Upendra (Viṣṇu) and other divine principles rather than toward mere craving.

It reflects a Vedic-technical framework used in ritual and contemplation—linking indriyas with devatās (adhidaivata mapping), a common basis for mantra-nyāsa, yajña symbolism, and cosmological correspondences found alongside Vedāṅga-style explanatory traditions.