Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas
वसिष्ठ उवाच । तच्छ्रुत्वा मोहिनीवाक्यं भूपते स वसुर्महान् । अतीव भक्तो गोविंदे निमग्रहृदयोऽभवत् ॥ ४१ ॥
vasiṣṭha uvāca | tacchrutvā mohinīvākyaṃ bhūpate sa vasurmahān | atīva bhakto goviṃde nimagrahṛdayo'bhavat || 41 ||
Vasiṣṭha disse: “Ó rei, ao ouvir aquelas palavras encantadoras de Mohinī, o grande Vasu tornou-se intensamente devoto de Govinda; e o seu coração ficou totalmente imerso (Nele).”
Vasiṣṭha
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It highlights the inner turning-point where hearing powerful, captivating speech becomes the immediate cause for deep God-centered transformation—Vasu’s heart becomes absorbed in Govinda, marking the rise of mature bhakti.
The verse emphasizes śravaṇa (hearing) as a direct doorway to devotion: by hearing, the mind shifts from distraction to single-pointed absorption in Govinda, showing bhakti as an experiential immersion of the heart.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is the sādhana of śravaṇa—attentive listening to spiritually charged discourse—as a disciplined practice supporting bhakti.