Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas
सर्वे निवारिताश्चापि द्वारस्थैर्वल्लवीगणैः । विविशुश्च भृशं क्रुद्धा बालकास्ते स्तनार्थिनः ॥ २९ ॥
sarve nivāritāścāpi dvārasthairvallavīgaṇaiḥ | viviśuśca bhṛśaṃ kruddhā bālakāste stanārthinaḥ || 29 ||
Todos foram contidos pelos grupos de vaqueiras postadas à porta. Ainda assim, aqueles bebês—ávidos por leite—entraram, tomados de intensa ira.
Suta (narrator, continuing the Purana narration)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
It highlights intense human (and childlike) longing—here for nourishment—as a narrative mirror for spiritual yearning, a recurring Purana motif used to frame devotion and dependence on divine grace.
Though not a direct doctrinal statement, the imagery of urgent seeking (stanārthin) can be read as a bhakti-parable: sincere longing persists even amid obstacles, paralleling the devotee’s determined approach to the Lord.
No specific Vedāṅga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Chandas, Nirukta, Jyotiṣa, Kalpa) instruction is taught in this verse; it functions primarily as narrative progression within the chapter’s larger religious context.