Saṃdhyāvalī-ākhyāna
Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva
हंसायागमरूपायामृतकुम्भविधारिणे । कृष्णांय वासुदेवाय संकर्षणवपुर्धृते ॥ २९ ॥
haṃsāyāgamarūpāyāmṛtakumbhavidhāriṇe | kṛṣṇāṃya vāsudevāya saṃkarṣaṇavapurdhṛte || 29 ||
Saudações a Haṃsa, o Cisne Supremo, cuja forma é os Āgamas; ao portador do vaso de amṛta, o néctar da imortalidade; e a Kṛṣṇa, Vāsudeva, que assume o corpo de Saṃkarṣaṇa.
Suta (narratorial recitation of a Vishnu-stuti within the Uttara-bhaga context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It venerates Vishnu as the supreme, scripture-grounded Reality (Āgama-rūpa), the giver of immortality (amṛta), and the Lord who manifests through divine forms such as Saṃkarṣaṇa—linking devotion with revealed authority and divine grace.
Bhakti here is expressed through stuti (praise) that remembers multiple divine epithets and manifestations—Haṃsa, Vāsudeva, Kṛṣṇa, Saṃkarṣaṇa—training the devotee to see one Lord present in many sacred forms affirmed by Āgamic tradition.
The verse highlights Āgama-prāmāṇya (scriptural authority of Āgamas, often aligned with Pāñcarātra practice), which practically informs mantra, worship procedure (kalpa-style ritual order), and iconographic/theological identification of the Vyūhas.