Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Greatness of the Month of Māgha

Māgha-snāna, Harivāsara, and the Kāṣṭhīlā-Upākhyāna

मेघपुंष्पोपपन्नेन सहान्नेन सुमध्यमे । यावकैश्चैव होतव्या गव्यसर्पिः समन्वितैः ॥ १९ ॥

meghapuṃṣpopapannena sahānnena sumadhyame | yāvakaiścaiva hotavyā gavyasarpiḥ samanvitaiḥ || 19 ||

Ó senhora de cintura formosa, deve-se realizar o homa com arroz cozido misturado à flor chamada “meghapuṃṣpa”, e também com grãos de yāvaka, acompanhado de ghee obtido do leite de vaca.

मेघ-पुंष्प-उपपन्नेनwith (food) furnished with megha-puṃṣpa
मेघ-पुंष्प-उपपन्नेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootमेघ (प्रातिपदिक) + पुंष्प (प्रातिपदिक) + उपपन्न (प्रातिपदिक; भूतकृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः तत्पुरुष-प्रायः (मेघपुंष्पेण उपपन्नः = furnished with ‘megha-puṃṣpa’)
सह-अन्नेनwith food
सह-अन्नेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसह (अव्यय) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; अव्ययीभावः (सह + अन्न) = ‘with food’
सु-मध्यमेO fair-waisted one
सु-मध्यमे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + मध्यम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (सु + मध्यम)
यावकैःwith yāvaka-grains (a kind of grain)
यावकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
होतव्याःshould be offered (in oblation)
होतव्याः:
Vidhi (विधेय/आज्ञा)
TypeAdjective
Rootहु (धातु) + तव्य (कृत्-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तव्यत्-कृदन्त (gerundive)
गव्य-सर्पिःcow’s ghee
गव्य-सर्पिः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगव्य (प्रातिपदिक) + सर्पिस्/सर्पिः (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (गव्यम् सर्पिः = cow-ghee)
समन्वितैःaccompanied/combined (with)
समन्वितैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमन्वित (प्रातिपदिक; भूतकृदन्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; भूतकृदन्त

Narada

Vrata: none (ritual step within Māgha observance context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It specifies pure, sattvic havis (offerings)—food, barley, flowers, and cow-ghee—showing that devotion in a tirtha setting is expressed through disciplined, scripturally guided ritual purity.

Bhakti here is enacted as reverent service: offering wholesome substances into Agni as an act of worship, aligning the devotee’s intention with prescribed sacred procedure.

Kalpa (ritual procedure) is emphasized—what substances qualify as havis for homa (anna, yāvaka, and gavyasarpi) and how they are to be combined for offering.