The Discourse of Rukmāṅgada
Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma
अस्या न विप्रियं कार्यं सर्वथा वरवर्णिनि । मामकं व्रतमाधत्स्व कृच्छ्राख्यं कायशोषकम् ॥ १७ ॥
asyā na vipriyaṃ kāryaṃ sarvathā varavarṇini | māmakaṃ vratamādhatsva kṛcchrākhyaṃ kāyaśoṣakam || 17 ||
Ó senhora de bela compleição, não faças de modo algum algo que a desagrade. Em vez disso, assume o meu voto chamado Kṛcchra—uma austeridade que emagrece o corpo.
A male teacher/authority figure instructing a woman (contextual speaker not explicitly identifiable from this single verse)
Vrata: Kṛcchra (austerity/penance-vrata)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It links ethical restraint (not causing displeasure or harm) with expiatory discipline, prescribing the Kṛcchra vow as a purifying austerity when correction and restraint are required.
While not directly naming a deity, it supports bhakti-oriented purity by emphasizing self-control and disciplined observance (vrata), which traditionally prepare the mind for steady devotion and worship.
It reflects Kalpa/Smārta ritual knowledge: the use of regulated vows (vratas) like Kṛcchra as structured prāyaścitta (expiation) within dharma practice.