Mohinī’s Speech
Mohinyāḥ Bhāṣaṇam
अशिष्यो न क्रियां वेत्ति न भयं वेत्ति जागरी । कस्माद्भूपाल मां त्यक्त्वा धर्मांगदगृहे शुभे ॥ ५५ ॥
aśiṣyo na kriyāṃ vetti na bhayaṃ vetti jāgarī | kasmādbhūpāla māṃ tyaktvā dharmāṃgadagṛhe śubhe || 55 ||
O discípulo inapto não conhece os ritos corretos, nem conhece o temor de transgredir o Dharma que mantém o homem vigilante. Ó rei, por que me abandonaste e foste à casa auspiciosa de Dharmāṅgada?
Unspecified narrator/character addressing a king (bhūpāla) within the Adhyaya’s narrative
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: raudra
It stresses adhikāra (fitness) and inner vigilance: without discipline and fear of adharma, one cannot truly grasp or perform dharma-kriyā, even if outward ritual is attempted.
By implying that genuine practice requires alertness and moral restraint; in bhakti too, steadiness and reverence for dharma protect devotion from becoming careless or merely formal.
The verse points to ritual competence (kriyā) and proper performance standards—aligned with Kalpa (procedural discipline of rites) and the broader dharma framework governing correct observance.