Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

सर्वपापविनिर्मुक्तः प्राप्नुयाद्वांछितं श्रियम् । द्विसहस्रं जपन् रोगान्मुच्यते नात्र संशयः ॥ ३२ ॥

sarvapāpavinirmuktaḥ prāpnuyādvāṃchitaṃ śriyam | dvisahasraṃ japan rogānmucyate nātra saṃśayaḥ || 32 ||

Livre de todos os pecados, alcança-se a prosperidade desejada. Fazendo japa com duas mil repetições, a pessoa se liberta das doenças—disso não há dúvida.

सर्व-पाप-विनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्व-पाप-विनिर्मुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + विनिर्मुक्त (कृदन्त; वि+निर्+√मुच् धातु)
Formसमास: सर्वाणि पापानि (कर्मधारय/तत्पुरुष) + तैः विनिर्मुक्तः (तृतीया-तत्पुरुष); विनिर्मुक्त = क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (कर्ता-विशेषण)
प्राप्नुयात्would attain/should attain
प्राप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; तृतीयपुरुष, एकवचन
वाञ्छितम्desired
वाञ्छितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवाञ्छित (कृदन्त; √वाञ्छ् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
श्रियम्prosperity/fortune
श्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्वि-सहस्रम्two thousand (times)
द्वि-सहस्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numeral compound); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; परिमाणवाचक (two thousand times)
जपन्reciting
जपन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि
रोगान्from diseases
रोगान्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
मुच्यतेis released
मुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट् (present); आत्मनेपद; तृतीयपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (is freed)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narada (teaching within a mantra-japa/ritual-results context, in dialogue tradition with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Shri (Lakshmi)

FAQs

It links disciplined mantra-japa with inner purification (release from pāpa) and tangible well-being (desired śrī and freedom from roga), presenting japa as both a spiritual and remedial sādhanā.

By emphasizing repeated remembrance through japa, it frames devotion as sustained practice that purifies the devotee and draws Śrī (divine fortune), a common bhakti motif where grace follows steady nāma/mantra repetition.

It highlights applied ritual-technical discipline: precise japa-saṅkhyā (a fixed count such as 2000) and phala-śruti style results, reflecting the procedural mindset used in Vedic ritual and mantra practice traditions.