The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
रेफादिव्यंजनैः षड्भिः कुर्यादंगानि षट् क्रमात् । त्रिनेत्रं नीलमणिभं शूलपाशं कपालकम् ॥ १६१ ॥
rephādivyaṃjanaiḥ ṣaḍbhiḥ kuryādaṃgāni ṣaṭ kramāt | trinetraṃ nīlamaṇibhaṃ śūlapāśaṃ kapālakam || 161 ||
Com as seis consoantes que começam por “ra” (repha), faça-se, em devida ordem, o aṅga-nyāsa dos seis membros. Medite-se na deidade de três olhos, fulgente como gema azul, portando o śūla (tridente), o pāśa (laço) e o kapāla (taça-crânio).
Sanatkumara (teaching Narada the technical procedure of nyasa/meditation)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It teaches disciplined mantra-practice: aligning sound (specific consonants) with the body through aṅga-nyāsa, then stabilizing the mind through a precise dhyāna (visualization) of the deity—sound, body, and contemplation made one.
Bhakti here is expressed as focused worship: the devotee internalizes the mantra via nyāsa and then offers the mind in steady remembrance of the deity’s form and attributes, turning ritual precision into concentrated devotion.
It highlights Śikṣā/Vyākaraṇa-oriented mantra technique—using classified phonemes (vyañjana letters) for ritual nyāsa—showing how phonetics and sound-order are applied in sādhana and worship procedures.